Sourate 20 verset 118 :
Version arabe classique du verset 118 de la sourate 20 :
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
20 : 118 - Car tu n'y auras pas faim ni ne sera nu,
20 : 118 - Car tu n'y auras pas faim ni ne sera nu,
Traduction Submission.org :
20 : 118 - « Tu es assuré de ne jamais y connaître la faim, ni de devenir sans-abri.
20 : 118 - « Tu es assuré de ne jamais y connaître la faim, ni de devenir sans-abri.
Traduction Droit Chemin :
20 : 118 - Tu n'y auras pas faim et ne seras pas nu,
20 : 118 - Tu n'y auras pas faim et ne seras pas nu,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
20 : 118 - Vous aurez en elle que vous n'aurez pas faim ni besoin de vêtements.
20 : 118 - Vous aurez en elle que vous n'aurez pas faim ni besoin de vêtements.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
20 : 118 - certes / si à toi Non! |--?--| en elle et ni/ne |--?--|
20 : 118 - certes / si à toi Non! |--?--| en elle et ni/ne |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 118 de la Sourate n°20 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
إِنَّ
Traduction du mot :
certes / si
certes / si
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
لَكَ
لَكَ
Traduction du mot :
à toi
à toi
Prononciation :
laka
laka
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
أَلَّا
أَلَّا
Traduction du mot :
Non!
Non!
Prononciation :
ala
ala
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de subordination / Radical : Adverbe de négation
+
Radical : Conjonction de subordination / Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°4 :
Mot :
تَجُوعَ
تَجُوعَ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
tajouƐa
tajouƐa
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier / Mode subjonctif
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier / Mode subjonctif
+
Mot n°5 :
Mot :
فِيهَا
فِيهَا
Traduction du mot :
en elle
en elle
Prononciation :
fiyha
fiyha
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°6 :
Mot :
وَلَا
وَلَا
Traduction du mot :
et ni/ne
et ni/ne
Prononciation :
wala
wala
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe de négation
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°7 :
Mot :
تَعْرَىٰ
تَعْرَىٰ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
taƐra
taƐra
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier / Mode subjonctif
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier / Mode subjonctif
+