-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 15 verset 78 :
Version arabe classique du verset 78 de la sourate 15 :

وَإِن كَانَ أَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَٰلِمِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
15 : 78 - Et les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes.
Traduction Submission.org :
15 : 78 - Les gens des bois étaient aussi des transgresseurs.
Traduction Droit Chemin :
15 : 78 - Les compagnons d'al-Aïka étaient vraiment injustes.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
15 : 78 - Et les gens du sycomore étaient méchants.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
15 : 78 - et si (il) est les affiliés (accoutumés) de des forêts assurément des propagateurs d'obscurité (pernicieux).
Détails mot par mot du verset n° 78 de la Sourate n°15 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِن
Racine :
إن
Traduction du mot :
et si
Prononciation :
wa'în
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Particule de certitude (d'état de fait)
Mot n°2 :
Mot :
كَانَ
Racine :
كون
Traduction du mot :
(il) est
Prononciation :
kana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
أَصْحَٰبُ
Racine :
صحب
Traduction du mot :
les affiliés (accoutumés) de
Prononciation :
aSĥabou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْأَيْكَةِ
Racine :
أيك
Traduction du mot :
des forêts
Prononciation :
al'aykati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
لَظَٰلِمِينَ
Racine :
ظلم
Traduction du mot :
assurément des propagateurs d'obscurité (pernicieux).
Prononciation :
laŽalimiyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+ Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant