Sourate 11 verset 79 :
Version arabe classique du verset 79 de la sourate 11 :
قَالُوا۟ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
11 : 79 - Ils dirent: Tu sais très bien que nous n'avons pas le droit sur tes filles. Et en vérité, tu sais bien ce que nous voulons".
11 : 79 - Ils dirent: Tu sais très bien que nous n'avons pas le droit sur tes filles. Et en vérité, tu sais bien ce que nous voulons".
Traduction Submission.org :
11 : 79 - Ils dirent : « Tu sais bien que nous n’avons aucun besoin de tes filles ; tu sais exactement ce que nous voulons. »
11 : 79 - Ils dirent : « Tu sais bien que nous n’avons aucun besoin de tes filles ; tu sais exactement ce que nous voulons. »
Traduction Droit Chemin :
11 : 79 - Ils dirent : "Tu sais bien que nous n'avons aucun droit sur tes filles, et tu sais parfaitement ce que nous voulons".
11 : 79 - Ils dirent : "Tu sais bien que nous n'avons aucun droit sur tes filles, et tu sais parfaitement ce que nous voulons".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
11 : 79 - Ils ont dit : Vous savez que nous n'avons aucun intérêt pour vos filles, et vous savez ce que nous voulons!
11 : 79 - Ils ont dit : Vous savez que nous n'avons aucun intérêt pour vos filles, et vous savez ce que nous voulons!
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
11 : 79 - ils dirent En effet, Tu sais bien que à nous sur tes filles de fondement et assurément tu sais bien ce que nous voulons
11 : 79 - ils dirent En effet, Tu sais bien que à nous sur tes filles de fondement et assurément tu sais bien ce que nous voulons
Détails mot par mot du verset n° 79 de la Sourate n°11 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالُوا۟
قَالُوا۟
Traduction du mot :
ils dirent
ils dirent
Prononciation :
qalou
qalou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
لَقَدْ
لَقَدْ
Traduction du mot :
En effet,
En effet,
Prononciation :
laqad
laqad
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Particule de certitude (d'état de fait)
+
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Particule de certitude (d'état de fait)
+
Mot n°3 :
Mot :
عَلِمْتَ
عَلِمْتَ
Traduction du mot :
Tu sais bien
Tu sais bien
Prononciation :
Ɛalimta
Ɛalimta
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
que
que
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
+
Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°5 :
Mot :
لَنَا
لَنَا
Traduction du mot :
à nous
à nous
Prononciation :
lana
lana
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / première personne pluriel
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / première personne pluriel
+
Mot n°6 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°7 :
Mot :
بَنَاتِكَ
بَنَاتِكَ
Traduction du mot :
tes filles
tes filles
Prononciation :
banatika
banatika
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°8 :
Mot :
مِنْ
مِنْ
Traduction du mot :
de
de
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°9 :
Mot :
حَقٍّ
حَقٍّ
Traduction du mot :
fondement
fondement
Prononciation :
ĥaqin
ĥaqin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°10 :
Mot :
وَإِنَّكَ
وَإِنَّكَ
Traduction du mot :
et assurément
et assurément
Prononciation :
wa'înaka
wa'înaka
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°11 :
Mot :
لَتَعْلَمُ
لَتَعْلَمُ
Traduction du mot :
tu sais bien
tu sais bien
Prononciation :
lataƐlamou
lataƐlamou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°12 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
ce que
ce que
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°13 :
Mot :
نُرِيدُ
نُرِيدُ
Traduction du mot :
nous voulons
nous voulons
Prononciation :
nouriydou
nouriydou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne pluriel
+