Sourate 11 verset 46 :
Version arabe classique du verset 46 de la sourate 11 :
قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ إِنَّهُۥ عَمَلٌ غَيْرُ صَٰلِحٍ فَلَا تَسْـَٔلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌ إِنِّىٓ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْجَٰهِلِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
11 : 46 - Il dit: "Ô Noé, il n'est pas de ta famille car il a commis un acte infâme. Ne me demande pas ce dont tu n'as aucune connaissance. Je t'exhorte afin que tu ne sois pas un nombre des ignorants".
11 : 46 - Il dit: "Ô Noé, il n'est pas de ta famille car il a commis un acte infâme. Ne me demande pas ce dont tu n'as aucune connaissance. Je t'exhorte afin que tu ne sois pas un nombre des ignorants".
Traduction Submission.org :
11 : 46 - Il dit : « Ô Noé, il n’est pas de ta famille. Ce n’est pas droit de Me demander quelque chose que tu ne sais pas.* Je t’éclaire, pour que tu ne sois pas comme les ignorants. »
11 : 46 - Il dit : « Ô Noé, il n’est pas de ta famille. Ce n’est pas droit de Me demander quelque chose que tu ne sais pas.* Je t’éclaire, pour que tu ne sois pas comme les ignorants. »
Traduction Droit Chemin :
11 : 46 - Il dit : "Ô Noé, il n'est pas de ta famille car il est le fruit d'un acte non vertueux. Ne Me questionne pas sur ce dont tu n'as aucune connaissance. Je t'exhorte afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants".
11 : 46 - Il dit : "Ô Noé, il n'est pas de ta famille car il est le fruit d'un acte non vertueux. Ne Me questionne pas sur ce dont tu n'as aucune connaissance. Je t'exhorte afin que tu ne sois pas du nombre des ignorants".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
11 : 46 - Il a dit : Oh Noah, il n'est pas de ta famille, il était d'un acte injuste, alors ne demande pas de quoi tu n'as pas connaissance. Je te conseille de ne pas être de l'ignorant.
11 : 46 - Il a dit : Oh Noah, il n'est pas de ta famille, il était d'un acte injuste, alors ne demande pas de quoi tu n'as pas connaissance. Je te conseille de ne pas être de l'ignorant.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
11 : 46 - Il dit Oh Nouh (Noah) certes Il n'est pas de ta famille il a commis non justes alors ne m'interroge pas sur ce tu n'as à toi de cela savoir je t'exhorte à que tu ne sois parmi les ignorants
11 : 46 - Il dit Oh Nouh (Noah) certes Il n'est pas de ta famille il a commis non justes alors ne m'interroge pas sur ce tu n'as à toi de cela savoir je t'exhorte à que tu ne sois parmi les ignorants
Détails mot par mot du verset n° 46 de la Sourate n°11 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالَ
قَالَ
Traduction du mot :
Il dit
Il dit
Prononciation :
qala
qala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
يَٰنُوحُ
يَٰنُوحُ
Traduction du mot :
Oh Nouh (Noah)
Oh Nouh (Noah)
Prononciation :
yanouĥou
yanouĥou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Ya" particule d'interjection (Oh!, Ah!, ...)
+Radical : Nom Propre / Masculin / Nominatif
+
Préfixe : lettre "Ya" particule d'interjection (Oh!, Ah!, ...)
+Radical : Nom Propre / Masculin / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
إِنَّهُۥ
إِنَّهُۥ
Traduction du mot :
certes
certes
Prononciation :
înahou
înahou
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°4 :
Mot :
لَيْسَ
لَيْسَ
Traduction du mot :
Il n'est pas
Il n'est pas
Prononciation :
layça
layça
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°5 :
Mot :
مِنْ
مِنْ
Traduction du mot :
de
de
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°6 :
Mot :
أَهْلِكَ
أَهْلِكَ
Traduction du mot :
ta famille
ta famille
Prononciation :
ahlika
ahlika
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
إِنَّهُۥ
إِنَّهُۥ
Traduction du mot :
il a
il a
Prononciation :
înahou
înahou
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°8 :
Mot :
عَمَلٌ
عَمَلٌ
Traduction du mot :
commis
commis
Prononciation :
Ɛamaloun
Ɛamaloun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Mot n°9 :
Mot :
غَيْرُ
غَيْرُ
Traduction du mot :
non
non
Prononciation :
ğayrou
ğayrou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°10 :
Mot :
صَٰلِحٍ
صَٰلِحٍ
Traduction du mot :
justes
justes
Prononciation :
Saliĥin
Saliĥin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément
+
Mot n°11 :
Mot :
فَلَا
فَلَا
Traduction du mot :
alors ne
alors ne
Prononciation :
fala
fala
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Adverbe de négation
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°12 :
Mot :
تَسْءَلْنِ
تَسْءَلْنِ
Traduction du mot :
m'interroge pas
m'interroge pas
Prononciation :
taç'alni
taç'alni
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin singulier / Mode injonctif
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin singulier / Mode injonctif
+
Mot n°13 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
sur ce
sur ce
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°14 :
Mot :
لَيْسَ
لَيْسَ
Traduction du mot :
tu n'as
tu n'as
Prononciation :
layça
layça
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°15 :
Mot :
لَكَ
لَكَ
Traduction du mot :
à toi
à toi
Prononciation :
laka
laka
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°16 :
Mot :
بِهِۦ
بِهِۦ
Traduction du mot :
de cela
de cela
Prononciation :
bihi
bihi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°17 :
Mot :
عِلْمٌ
عِلْمٌ
Traduction du mot :
savoir
savoir
Prononciation :
Ɛilmoun
Ɛilmoun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Mot n°18 :
Mot :
إِنِّىٓ
إِنِّىٓ
Traduction du mot :
je
je
Prononciation :
îni
îni
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°19 :
Mot :
أَعِظُكَ
أَعِظُكَ
Traduction du mot :
t'exhorte
t'exhorte
Prononciation :
aƐiŽouka
aƐiŽouka
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Mot n°20 :
Mot :
أَن
أَن
Traduction du mot :
à
à
Prononciation :
an
an
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de subordinatio
+
Radical : Conjonction de subordinatio
+
Mot n°21 :
Mot :
تَكُونَ
تَكُونَ
Traduction du mot :
que tu ne sois
que tu ne sois
Prononciation :
takouna
takouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / InaccompliDeuxième personne masculin singulier / Mode subjonctif
+
Radical : Verbe / InaccompliDeuxième personne masculin singulier / Mode subjonctif
+
Mot n°22 :
Mot :
مِنَ
مِنَ
Traduction du mot :
parmi
parmi
Prononciation :
mina
mina
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°23 :
Mot :
ٱلْجَٰهِلِينَ
ٱلْجَٰهِلِينَ
Traduction du mot :
les ignorants
les ignorants
Prononciation :
aljahiliyna
aljahiliyna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+