verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 101 verset 7 :
Version arabe classique du verset 7 de la sourate 101 :

فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
101 : 7 - il sera dans une vie agréable;
Traduction Submission.org :
101 : 7 - Il mènera une vie (éternelle) heureuse.
Traduction Droit Chemin :
101 : 7 - sera dans une vie satisfaisante.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
101 : 7 - Il sera dans une vie heureuse.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
101 : 7 - alors il (est) dans un mode de vie (éternel) aisé et réjouissant.
Détails mot par mot du verset n° 7 de la Sourate n°101 :
Mot n°1 :
Mot :
فَهُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
alors il (est)
Prononciation :
fahouwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de résultat (donc, alors)
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
dans
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°3 :
Mot :
عِيشَةٍ
Racine :
عيش
Traduction du mot :
un mode de vie (éternel)
Prononciation :
Ɛiychatin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
رَّاضِيَةٍ
Racine :
رضو
Traduction du mot :
aisé et réjouissant.
Prononciation :
raĎiyatin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Voie active / Participe présent / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complém

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant