Fiche détaillée du mot : أسفل
Graphie arabe :
أَسْفَلَ
Décomposition grammaticale du mot : أَسْفَلَ
Radical : Adverbe de localisation / Genre : Masculin Singulier / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ أَسْفَلَ ] 
Prononciation :   açfala
Racine :سفل
Lemme :أَسْفَل
Signification générale / traduction :   au plus bas
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Etre bas, infime, être placé bas, être inférieur (quantité, qualité), descendre au point le plus bas, baisser, occuper une place inférieure, être humble, de condition humble, être vil, méprisable, dédaigné
Etre bas, infime, être placé bas, être inférieur (quantité, qualité), descendre au point le plus bas, baisser, occuper une place inférieure, être humble, de condition humble, être vil, méprisable, dédaigné
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : أسفل | ||
8 | 42 | إذ أنتم بالعدوة الدنيا وهم بالعدوة القصوى والركب أسفل منكم ولو تواعدتم لاختلفتم فى الميعد ولكن ليقضى الله أمرا كان مفعولا ليهلك من هلك عن بينة ويحيى من حى عن بينة وإن الله لسميع عليم |
8 : 42 | quand vous étiez sur le versant le plus proche, alors qu'ils étaient sur le versant le plus éloigné, et les cavaliers en contrebas. Et même si vous vous étiez donné rendez-vous, vous auriez divergé sur son moment. Mais il fallait que Dieu décrète l'ordre qui devait être accompli pour que celui qui devait périr périsse selon une raison évidente, et que celui qui devait vivre vive selon une raison évidente. Dieu est Audient, Connaissant. | |
-------------- 42 | ||
33 | 10 | إذ جاءوكم من فوقكم ومن أسفل منكم وإذ زاغت الأبصر وبلغت القلوب الحناجر وتظنون بالله الظنونا |
33 : 10 | Quand elles vinrent à vous, de dessus vous et de plus bas que vous, les regards dévièrent, les cœurs montèrent dans les gorges, et vous faisiez des conjectures sur Dieu. | |
-------------- 10 | ||
95 | 5 | ثم رددنه أسفل سفلين |
95 : 5 | Puis Nous l'avons ramené au plus bas des plus bas, | |
-------------- 5 |