Fiche détaillée du mot : كفيلا
Graphie arabe :
كَفِيلًا
Décomposition grammaticale du mot : كَفِيلًا
Radical : Nom, / Genre : Masculin Singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ كَفِيلًا ] 
Prononciation :   kafiylan
Racine :كفل
Lemme :كَفِيل
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Nourrir quelqu'un, avoir soin de quelqu'un, se porter caution, garant de quelqu'un, cautionner, assurer, répondre de, se charger de, garantir, parrainer, continuer quelque chose, persévérer
Nourrir quelqu'un, avoir soin de quelqu'un, se porter caution, garant de quelqu'un, cautionner, assurer, répondre de, se charger de, garantir, parrainer, continuer quelque chose, persévérer
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : كفيلا | ||
16 | 91 | وأوفوا بعهد الله إذا عهدتم ولا تنقضوا الأيمن بعد توكيدها وقد جعلتم الله عليكم كفيلا إن الله يعلم ما تفعلون |
16 : 91 | Honorez le pacte de Dieu après l'avoir conclu, et ne rompez pas les serments après les avoir solennellement prêtés et avoir pris Dieu comme garant. Dieu sait ce que vous faites. | |
-------------- 91 |