Fiche détaillée du mot : غدوا
Graphie arabe :
غُدُوًّا
Décomposition grammaticale du mot : غُدُوًّا
Radical : Nom, / Genre : Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ غُدُوًّا ] 
Prononciation :   ğoudouan
Racine :غدو
Lemme :غُدُوّ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Venir ou se présenter chez quelqu'un de grand matin, partir de bon matin, être entre l'aube et le lever du soleil, devenir, être le matin en tel état
Venir ou se présenter chez quelqu'un de grand matin, partir de bon matin, être entre l'aube et le lever du soleil, devenir, être le matin en tel état
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : غدوا | ||
40 | 46 | النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا ءال فرعون أشد العذاب |
40 : 46 | le Feu, auquel ils sont présentés matin et soir. Le jour où l'Heure se dressera : "Faites entrer les gens de Pharaon au plus dur du châtiment". | |
-------------- 46 |