Fiche détaillée du mot : يوقنون
Graphie arabe :
يُوقِنُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يُوقِنُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Forme 4 / 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يُوقِنُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   youqinouna
Racine :يقن
Lemme :يُوقِنُ
Signification générale / traduction :   absolument certains.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Savoir ou connaître avec certitude, être certain ou évident, convaincu de quelque chose, être persuadé de, connaître le bien-fondé, l'authenticité de quelque chose, avoir l'assurance, avoir la certitude que
Savoir ou connaître avec certitude, être certain ou évident, convaincu de quelque chose, être persuadé de, connaître le bien-fondé, l'authenticité de quelque chose, avoir l'assurance, avoir la certitude que
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يوقنون | ||
2 | 4 | والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما أنزل من قبلك وبالءاخرة هم يوقنون |
2 : 4 | ceux qui croient à ce qui est descendu vers toi, à ce qui est descendu avant toi et qui ont la certitude de l'Au-delà. | |
-------------- 4 | ||
2 | 118 | وقال الذين لا يعلمون لولا يكلمنا الله أو تأتينا ءاية كذلك قال الذين من قبلهم مثل قولهم تشبهت قلوبهم قد بينا الءايت لقوم يوقنون |
2 : 118 | Ceux qui ne savent pas ont dit : "Si seulement Dieu nous parlait, ou qu'un signe nous parvienne !" De même, ceux qui vécurent avant eux prononcèrent les mêmes paroles. Leurs cœurs se ressemblent. Nous avons clarifié les signes pour des gens qui ont la certitude. | |
-------------- 118 | ||
5 | 50 | أفحكم الجهلية يبغون ومن أحسن من الله حكما لقوم يوقنون |
5 : 50 | Est-ce donc la loi du temps de l'ignorance qu'ils cherchent ? Quelle loi est meilleure que celle de Dieu, pour un peuple qui a la certitude ? | |
-------------- 50 | ||
27 | 3 | الذين يقيمون الصلوة ويؤتون الزكوة وهم بالءاخرة هم يوقنون |
27 : 3 | ceux qui accomplissent la Salât, donnent la Zakât et qui, en ce qui concerne l'Au-delà, ont la certitude. | |
-------------- 3 | ||
27 | 82 | وإذا وقع القول عليهم أخرجنا لهم دابة من الأرض تكلمهم أن الناس كانوا بءايتنا لا يوقنون |
27 : 82 | Quand la Parole tombera sur eux, Nous leur ferons sortir de terre une créature qui leur parlera, déclarant que les gens n'étaient pas convaincus par Nos signes. | |
-------------- 82 | ||
30 | 60 | فاصبر إن وعد الله حق ولا يستخفنك الذين لا يوقنون |
30 : 60 | Sois donc patient, car la promesse de Dieu est vérité. Et que ceux qui n'ont pas la certitude ne te troublent pas. | |
-------------- 60 | ||
31 | 4 | الذين يقيمون الصلوة ويؤتون الزكوة وهم بالءاخرة هم يوقنون |
31 : 4 | ceux qui accomplissent la Salât, donnent la Zakât et qui ont la certitude de l'Au-delà. | |
-------------- 4 | ||
32 | 24 | وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بءايتنا يوقنون |
32 : 24 | Et Nous avons désigné parmi eux des chefs qui guidaient par Notre commandement parce qu'ils enduraient et étaient convaincus de Nos signes. | |
-------------- 24 | ||
45 | 4 | وفى خلقكم وما يبث من دابة ءايت لقوم يوقنون |
45 : 4 | Dans votre propre création, et dans ce qu'Il dissémine comme créatures, il y a des signes pour des gens qui ont la certitude. | |
-------------- 4 | ||
45 | 20 | هذا بصئر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون |
45 : 20 | Ceci est pour les hommes une preuve claire, une guidance et une miséricorde pour des gens qui ont la certitude. | |
-------------- 20 | ||
52 | 36 | أم خلقوا السموت والأرض بل لا يوقنون |
52 : 36 | Ou ont-ils créé les cieux et la terre ? C'est plutôt qu'ils n'ont aucune certitude. | |
-------------- 36 |