Sourate 94 verset 6 :
Version arabe classique du verset 6 de la sourate 94 :
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
94 : 6 - A côté de la difficulté, est certes, une facilité!
94 : 6 - A côté de la difficulté, est certes, une facilité!
Traduction Submission.org :
94 : 6 - En vérité, avec de la peine, il y a du gain.
94 : 6 - En vérité, avec de la peine, il y a du gain.
Traduction Droit Chemin :
94 : 6 - À côté de la difficulté se trouve une facilité.
94 : 6 - À côté de la difficulté se trouve une facilité.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
94 : 6 - Les difficultés viennent facilement.
94 : 6 - Les difficultés viennent facilement.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
94 : 6 - Oui, certes avec les complications (il y a) la facilité.
94 : 6 - Oui, certes avec les complications (il y a) la facilité.
Détails mot par mot du verset n° 6 de la Sourate n°94 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
إِنَّ
Traduction du mot :
Oui, certes
Oui, certes
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
مَعَ
مَعَ
Traduction du mot :
avec
avec
Prononciation :
maƐa
maƐa
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْعُسْرِ
ٱلْعُسْرِ
Traduction du mot :
les complications
les complications
Prononciation :
alƐouçri
alƐouçri
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
يُسْرًا
يُسْرًا
Traduction du mot :
(il y a) la facilité.
(il y a) la facilité.
Prononciation :
youçran
youçran
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+