Sourate 86 verset 16 :
Version arabe classique du verset 16 de la sourate 86 :
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
86 : 16 - et Moi aussi Je me sers de Mon plan.
86 : 16 - et Moi aussi Je me sers de Mon plan.
Traduction Submission.org :
86 : 16 - Mais Moi aussi.
86 : 16 - Mais Moi aussi.
Traduction Droit Chemin :
86 : 16 - et Je complote une ruse.
86 : 16 - et Je complote une ruse.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
86 : 16 - Et je prépare un plan.
86 : 16 - Et je prépare un plan.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
86 : 16 - Mais je manigance (également) un stratagème.
86 : 16 - Mais je manigance (également) un stratagème.
Détails mot par mot du verset n° 16 de la Sourate n°86 :
Mot n°1 :
Mot :
وَأَكِيدُ
وَأَكِيدُ
Traduction du mot :
Mais je manigance (également)
Mais je manigance (également)
Prononciation :
wa'akiydou
wa'akiydou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
كَيْدًا
كَيْدًا
Traduction du mot :
un stratagème.
un stratagème.
Prononciation :
kaydan
kaydan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+