Sourate 86 verset 15 :
Version arabe classique du verset 15 de la sourate 86 :
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
86 : 15 - Ils se servent d'une ruse,
86 : 15 - Ils se servent d'une ruse,
Traduction Submission.org :
86 : 15 - Ils complotent et intriguent.
86 : 15 - Ils complotent et intriguent.
Traduction Droit Chemin :
86 : 15 - Ils complotent une ruse,
86 : 15 - Ils complotent une ruse,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
86 : 15 - Ils préparent un plan.
86 : 15 - Ils préparent un plan.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
86 : 15 - Vraiment ils complotent une intrigue.
86 : 15 - Vraiment ils complotent une intrigue.
Détails mot par mot du verset n° 15 de la Sourate n°86 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّهُمْ
إِنَّهُمْ
Traduction du mot :
Vraiment ils
Vraiment ils
Prononciation :
înahoum
înahoum
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
يَكِيدُونَ
يَكِيدُونَ
Traduction du mot :
complotent
complotent
Prononciation :
yakiydouna
yakiydouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
كَيْدًا
كَيْدًا
Traduction du mot :
une intrigue.
une intrigue.
Prononciation :
kaydan
kaydan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+