Sourate 83 verset 21 :
Version arabe classique du verset 21 de la sourate 83 :
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
83 : 21 - Les rapprochés (de Dieu: les Anges) en témoignent.
83 : 21 - Les rapprochés (de Dieu: les Anges) en témoignent.
Traduction Submission.org :
83 : 21 - Dont seront témoins ceux qui sont proches de Moi.
83 : 21 - Dont seront témoins ceux qui sont proches de Moi.
Traduction Droit Chemin :
83 : 21 - Les rapprochés en témoignent.
83 : 21 - Les rapprochés en témoignent.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
83 : 21 - Pour être vu par ceux qui sont approchés .
83 : 21 - Pour être vu par ceux qui sont approchés .
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
83 : 21 - En témoignent ceux qui sont proches.
83 : 21 - En témoignent ceux qui sont proches.
Détails mot par mot du verset n° 21 de la Sourate n°83 :
Mot n°1 :
Mot :
يَشْهَدُهُ
يَشْهَدُهُ
Traduction du mot :
En témoignent
En témoignent
Prononciation :
yachhadouhou
yachhadouhou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْمُقَرَّبُونَ
ٱلْمُقَرَّبُونَ
Traduction du mot :
ceux qui sont proches.
ceux qui sont proches.
Prononciation :
almouqarabouna
almouqarabouna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 2 / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 2 / Masculin Pluriel / Nominatif
+