-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 83 verset 22 :
Version arabe classique du verset 22 de la sourate 83 :

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
83 : 22 - Les bons seront dans [un jardin] de délice,
Traduction Submission.org :
83 : 22 - Les justes ont mérité la félicité.
Traduction Droit Chemin :
83 : 22 - Les pieux se trouvent dans un délice.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
83 : 22 - Les pieux sont au paradis.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
83 : 22 - Assurément les justes (sont) effectivement dans un bonheur suprême.
Détails mot par mot du verset n° 22 de la Sourate n°83 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
Assurément
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْأَبْرَارَ
Racine :
برر
Traduction du mot :
les justes
Prononciation :
al'abrara
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
لَفِى
Racine :
في
Traduction du mot :
(sont) effectivement dans
Prononciation :
lafi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+ Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
نَعِيمٍ
Racine :
نعم
Traduction du mot :
un bonheur suprême.
Prononciation :
naƐiymin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant