Sourate 82 verset 15 :
Version arabe classique du verset 15 de la sourate 82 :
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
82 : 15 - où ils brûleront, le jour de Rétribution
82 : 15 - où ils brûleront, le jour de Rétribution
Traduction Submission.org :
82 : 15 - Qu’ils encourront au Jour du Jugement.
82 : 15 - Qu’ils encourront au Jour du Jugement.
Traduction Droit Chemin :
82 : 15 - où ils brûleront, le Jour de la Religion,
82 : 15 - où ils brûleront, le Jour de la Religion,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
82 : 15 - Ils y entreront le jour de la récompense.
82 : 15 - Ils y entreront le jour de la récompense.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
82 : 15 - Ils y fondent au Jour de la redevabilité (envers Allah (L'Idéal Absolu)).
82 : 15 - Ils y fondent au Jour de la redevabilité (envers Allah (L'Idéal Absolu)).
Détails mot par mot du verset n° 15 de la Sourate n°82 :
Mot n°1 :
Mot :
يَصْلَوْنَهَا
يَصْلَوْنَهَا
Traduction du mot :
Ils y fondent
Ils y fondent
Prononciation :
yaSlawnaha
yaSlawnaha
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
يَوْمَ
يَوْمَ
Traduction du mot :
au Jour de
au Jour de
Prononciation :
yawma
yawma
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temps / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Adverbe de temps / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلدِّينِ
ٱلدِّينِ
Traduction du mot :
la redevabilité (envers Allah (L'Idéal Absolu)).
la redevabilité (envers Allah (L'Idéal Absolu)).
Prononciation :
aldiyni
aldiyni
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+