Sourate 82 verset 14 :
Version arabe classique du verset 14 de la sourate 82 :
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
82 : 14 - et les libertins seront, certes, dans une fournaise
82 : 14 - et les libertins seront, certes, dans une fournaise
Traduction Submission.org :
82 : 14 - Tandis que les pernicieux ont mérité l’Enfer.
82 : 14 - Tandis que les pernicieux ont mérité l’Enfer.
Traduction Droit Chemin :
82 : 14 - et les pervers sont dans une fournaise,
82 : 14 - et les pervers sont dans une fournaise,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
82 : 14 - Et les méchants sont en enfer.
82 : 14 - Et les méchants sont en enfer.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
82 : 14 - Et certes les pernicieux (sont) effectivement dans une ardeur consumante.
82 : 14 - Et certes les pernicieux (sont) effectivement dans une ardeur consumante.
Détails mot par mot du verset n° 14 de la Sourate n°82 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِنَّ
وَإِنَّ
Traduction du mot :
Et certes
Et certes
Prononciation :
wa'îna
wa'îna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْفُجَّارَ
ٱلْفُجَّارَ
Traduction du mot :
les pernicieux
les pernicieux
Prononciation :
alfoujara
alfoujara
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
لَفِى
لَفِى
Traduction du mot :
(sont) effectivement dans
(sont) effectivement dans
Prononciation :
lafi
lafi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Préposition
+
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Préposition
+
Mot n°4 :
Mot :
جَحِيمٍ
جَحِيمٍ
Traduction du mot :
une ardeur consumante.
une ardeur consumante.
Prononciation :
jaĥiymin
jaĥiymin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+