Sourate 82 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 82 :
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
82 : 1 - Quand le ciel se rompra,
82 : 1 - Quand le ciel se rompra,
Traduction Submission.org :
82 : 1 - Lorsque le ciel est fracassé.
82 : 1 - Lorsque le ciel est fracassé.
Traduction Droit Chemin :
82 : 1 - Quand le ciel s'est rompu,
82 : 1 - Quand le ciel s'est rompu,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
82 : 1 - Quand le ciel est fissuré.
82 : 1 - Quand le ciel est fissuré.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
82 : 1 - Lorsque le ciel fut brisé (s'est laissé briser).
82 : 1 - Lorsque le ciel fut brisé (s'est laissé briser).
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°82 :
Mot n°1 :
Mot :
إِذَا
إِذَا
Traduction du mot :
Lorsque
Lorsque
Prononciation :
îđa
îđa
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
+
Radical : Adverbe de temp
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلسَّمَآءُ
ٱلسَّمَآءُ
Traduction du mot :
le ciel
le ciel
Prononciation :
alçama'ou
alçama'ou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱنفَطَرَتْ
ٱنفَطَرَتْ
Traduction du mot :
fut brisé (s'est laissé briser).
fut brisé (s'est laissé briser).
Prononciation :
anfaŤarat
anfaŤarat
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 7 / Troisième personne féminin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 7 / Troisième personne féminin singulier
+