-
Sourate 81 verset 20 :
Version arabe classique du verset 20 de la sourate 81 :
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
81 : 20 - doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Trône,
Traduction Submission.org :
81 : 20 - Autorisé par le Détenteur du Trône, pleinement soutenu.
Traduction Droit Chemin :
81 : 20 - doué de force, d'un rang élevé auprès du Maître du Trône,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
81 : 20 - Avec le pouvoir et l'influence de l'Un sur le Trône.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
81 : 20 - Doté d'un potentiel auprès du détenant Le Trône parfaitement stable.
Détails mot par mot du verset n° 20 de la Sourate n°81 :
Mot n°1 :
Mot :
ذِى
Racine :
ذو
Traduction du mot :
Doté
Prononciation :
đi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°2 :
Mot :
قُوَّةٍ
Racine :
قوي
Traduction du mot :
d'un potentiel
Prononciation :
qouwatin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
عِندَ
Racine :
عند
Traduction du mot :
auprès du
Prononciation :
Ɛinda
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°4 :
Mot :
ذِى
Racine :
ذو
Traduction du mot :
détenant
Prononciation :
đi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْعَرْشِ
Racine :
عرش
Traduction du mot :
Le Trône
Prononciation :
alƐarchi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
مَكِينٍ
Racine :
مكن
Traduction du mot :
parfaitement stable.
Prononciation :
makiynin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+