Sourate 79 verset 27 :
Version arabe classique du verset 27 de la sourate 79 :
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ بَنَىٰهَا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
79 : 27 - Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?
79 : 27 - Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?
Traduction Submission.org :
79 : 27 - Êtes-vous plus difficiles à créer que le ciel ? Il l’a construit.
79 : 27 - Êtes-vous plus difficiles à créer que le ciel ? Il l’a construit.
Traduction Droit Chemin :
79 : 27 - Êtes-vous plus difficiles à créer que le ciel, qu'Il a construit ?
79 : 27 - Êtes-vous plus difficiles à créer que le ciel, qu'Il a construit ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
79 : 27 - Êtes-vous une création plus puissante que le ciel qu'Il a construit?
79 : 27 - Êtes-vous une création plus puissante que le ciel qu'Il a construit?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
79 : 27 - Êtes- vous plus difficile (en) création, ou bien le ciel qu'Il a construit?
79 : 27 - Êtes- vous plus difficile (en) création, ou bien le ciel qu'Il a construit?
Détails mot par mot du verset n° 27 de la Sourate n°79 :
Mot n°1 :
Mot :
ءَأَنتُمْ
ءَأَنتُمْ
Traduction du mot :
Êtes- vous
Êtes- vous
Prononciation :
a'antoum
a'antoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Alif" particule d'interrogation
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Alif" particule d'interrogation
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
أَشَدُّ
أَشَدُّ
Traduction du mot :
plus difficile
plus difficile
Prononciation :
achadou
achadou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
خَلْقًا
خَلْقًا
Traduction du mot :
(en) création,
(en) création,
Prononciation :
ķalqan
ķalqan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°4 :
Mot :
أَمِ
أَمِ
Traduction du mot :
ou bien
ou bien
Prononciation :
ami
ami
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلسَّمَآءُ
ٱلسَّمَآءُ
Traduction du mot :
le ciel
le ciel
Prononciation :
alçama'ou
alçama'ou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+
Mot n°6 :
Mot :
بَنَىٰهَا
بَنَىٰهَا
Traduction du mot :
qu'Il a construit?
qu'Il a construit?
Prononciation :
banaha
banaha
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+