Sourate 78 verset 24 :
Version arabe classique du verset 24 de la sourate 78 :
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
78 : 24 - Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
78 : 24 - Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
Traduction Submission.org :
78 : 24 - Ils n’y goûtent jamais de fraîcheur, ni de boisson.
78 : 24 - Ils n’y goûtent jamais de fraîcheur, ni de boisson.
Traduction Droit Chemin :
78 : 24 - Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni boisson,
78 : 24 - Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni boisson,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
78 : 24 - Ils ne goûteront ni fraîcheur ni boisson.
78 : 24 - Ils ne goûteront ni fraîcheur ni boisson.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
78 : 24 - Nullement ils goûtent en elle de fraîcheur ni aucune boisson.
78 : 24 - Nullement ils goûtent en elle de fraîcheur ni aucune boisson.
Détails mot par mot du verset n° 24 de la Sourate n°78 :
Mot n°1 :
Mot :
لَّا
لَّا
Traduction du mot :
Nullement
Nullement
Prononciation :
la
la
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
+
Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°2 :
Mot :
يَذُوقُونَ
يَذُوقُونَ
Traduction du mot :
ils goûtent
ils goûtent
Prononciation :
yađouqouna
yađouqouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
فِيهَا
فِيهَا
Traduction du mot :
en elle
en elle
Prononciation :
fiyha
fiyha
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°4 :
Mot :
بَرْدًا
بَرْدًا
Traduction du mot :
de fraîcheur
de fraîcheur
Prononciation :
bardan
bardan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°5 :
Mot :
وَلَا
وَلَا
Traduction du mot :
ni aucune
ni aucune
Prononciation :
wala
wala
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe de négation
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°6 :
Mot :
شَرَابًا
شَرَابًا
Traduction du mot :
boisson.
boisson.
Prononciation :
charaban
charaban
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+