Sourate 78 verset 21 :
Version arabe classique du verset 21 de la sourate 78 :
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
78 : 21 - L'Enfer demeure aux aguets,
78 : 21 - L'Enfer demeure aux aguets,
Traduction Submission.org :
78 : 21 - La Géhenne est inévitable.
78 : 21 - La Géhenne est inévitable.
Traduction Droit Chemin :
78 : 21 - L'Enfer est aux aguets,
78 : 21 - L'Enfer est aux aguets,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
78 : 21 - Car l'enfer attend.
78 : 21 - Car l'enfer attend.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
78 : 21 - Certes un abime sans fond (la géhenne) fut à l'affût de l'occasion favorable.
78 : 21 - Certes un abime sans fond (la géhenne) fut à l'affût de l'occasion favorable.
Détails mot par mot du verset n° 21 de la Sourate n°78 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
إِنَّ
Traduction du mot :
Certes
Certes
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
جَهَنَّمَ
جَهَنَّمَ
Traduction du mot :
un abime sans fond (la géhenne)
un abime sans fond (la géhenne)
Prononciation :
jahanama
jahanama
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
كَانَتْ
كَانَتْ
Traduction du mot :
fut
fut
Prononciation :
kanat
kanat
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne féminin singulier
+
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne féminin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
مِرْصَادًا
مِرْصَادًا
Traduction du mot :
à l'affût de l'occasion favorable.
à l'affût de l'occasion favorable.
Prononciation :
mirSadan
mirSadan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+