Sourate 78 verset 18 :
Version arabe classique du verset 18 de la sourate 78 :
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
78 : 18 - Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,
78 : 18 - Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,
Traduction Submission.org :
78 : 18 - Le jour où on soufflera dans le cor, et vous viendrez en foules.
78 : 18 - Le jour où on soufflera dans le cor, et vous viendrez en foules.
Traduction Droit Chemin :
78 : 18 - Le jour où l'on souffle dans la trompe, et vous venez en foule,
78 : 18 - Le jour où l'on souffle dans la trompe, et vous venez en foule,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
78 : 18 - Le jour où la corne est soufflée et que vous venez en foule.
78 : 18 - Le jour où la corne est soufflée et que vous venez en foule.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
78 : 18 - Le jour où on souffle dans le cor, alors vous êtes apportés par foules.
78 : 18 - Le jour où on souffle dans le cor, alors vous êtes apportés par foules.
Détails mot par mot du verset n° 18 de la Sourate n°78 :
Mot n°1 :
Mot :
يَوْمَ
يَوْمَ
Traduction du mot :
Le jour où
Le jour où
Prononciation :
yawma
yawma
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°2 :
Mot :
يُنفَخُ
يُنفَخُ
Traduction du mot :
on souffle
on souffle
Prononciation :
younfaķou
younfaķou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
dans
dans
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلصُّورِ
ٱلصُّورِ
Traduction du mot :
le cor,
le cor,
Prononciation :
alSouri
alSouri
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
فَتَأْتُونَ
فَتَأْتُونَ
Traduction du mot :
alors vous êtes apportés par
alors vous êtes apportés par
Prononciation :
fata'touna
fata'touna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°6 :
Mot :
أَفْوَاجًا
أَفْوَاجًا
Traduction du mot :
foules.
foules.
Prononciation :
afwajan
afwajan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / P / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / P / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+