Sourate 77 verset 38 :
Version arabe classique du verset 38 de la sourate 77 :
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
77 : 38 - C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
77 : 38 - C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
Traduction Submission.org :
77 : 38 - Voici le Jour de la Décision. Nous vous avons convoqués, ainsi que les générations précédentes.
77 : 38 - Voici le Jour de la Décision. Nous vous avons convoqués, ainsi que les générations précédentes.
Traduction Droit Chemin :
77 : 38 - C'est le Jour de la Décision, où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
77 : 38 - C'est le Jour de la Décision, où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
77 : 38 - C'est le jour de la séparation où nous vous avons réunis avec les anciens.
77 : 38 - C'est le jour de la séparation où nous vous avons réunis avec les anciens.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
77 : 38 - Ceci est le Jour (l'étape) de le discernement (ou décision). Nous vous avons réunis ainsi que les premiers.
77 : 38 - Ceci est le Jour (l'étape) de le discernement (ou décision). Nous vous avons réunis ainsi que les premiers.
Détails mot par mot du verset n° 38 de la Sourate n°77 :
Mot n°1 :
Mot :
هَٰذَا
هَٰذَا
Traduction du mot :
Ceci est
Ceci est
Prononciation :
hađa
hađa
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
+
Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
يَوْمُ
يَوْمُ
Traduction du mot :
le Jour (l'étape) de
le Jour (l'étape) de
Prononciation :
yawmou
yawmou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْفَصْلِ
ٱلْفَصْلِ
Traduction du mot :
le discernement (ou décision).
le discernement (ou décision).
Prononciation :
alfaSli
alfaSli
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
جَمَعْنَٰكُمْ
جَمَعْنَٰكُمْ
Traduction du mot :
Nous vous avons réunis
Nous vous avons réunis
Prononciation :
jamaƐnakoum
jamaƐnakoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Mot n°5 :
Mot :
وَٱلْأَوَّلِينَ
وَٱلْأَوَّلِينَ
Traduction du mot :
ainsi que les premiers.
ainsi que les premiers.
Prononciation :
wâl'awaliyna
wâl'awaliyna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+