Sourate 76 verset 9 :
Version arabe classique du verset 9 de la sourate 76 :
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
76 : 9 - (disant): "C'est pour le visage de Dieu que nous vous nourrissons: nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude.
76 : 9 - (disant): "C'est pour le visage de Dieu que nous vous nourrissons: nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude.
Traduction Submission.org :
76 : 9 - « Nous vous nourrissons pour l’amour de DIEU ; nous n’attendons ni récompense de votre part, ni remerciements.
76 : 9 - « Nous vous nourrissons pour l’amour de DIEU ; nous n’attendons ni récompense de votre part, ni remerciements.
Traduction Droit Chemin :
76 : 9 - "Nous ne vous nourrissons que pour la face de Dieu, nous ne voulons de vous ni récompense ni reconnaissance.
76 : 9 - "Nous ne vous nourrissons que pour la face de Dieu, nous ne voulons de vous ni récompense ni reconnaissance.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
76 : 9 - Nous vous nourrissons uniquement en cherchant le visage de Dieu; nous ne vous demandons aucune récompense ou remerciement.
76 : 9 - Nous vous nourrissons uniquement en cherchant le visage de Dieu; nous ne vous demandons aucune récompense ou remerciement.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
76 : 9 - Vraiment nous vous nourrissons pour l'aval (la face) d' Allah (L'Idéal Absolu), nullement nous souhaitons de vous une récompense et ni un remerciement (une reconnaissance).
76 : 9 - Vraiment nous vous nourrissons pour l'aval (la face) d' Allah (L'Idéal Absolu), nullement nous souhaitons de vous une récompense et ni un remerciement (une reconnaissance).
Détails mot par mot du verset n° 9 de la Sourate n°76 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّمَا
إِنَّمَا
Traduction du mot :
Vraiment
Vraiment
Prononciation :
înama
înama
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif / Radical : Particule préventive
+
Radical : Adverbe accusatif / Radical : Particule préventive
+
Mot n°2 :
Mot :
نُطْعِمُكُمْ
نُطْعِمُكُمْ
Traduction du mot :
nous vous nourrissons
nous vous nourrissons
Prononciation :
nouŤƐimoukoum
nouŤƐimoukoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
لِوَجْهِ
لِوَجْهِ
Traduction du mot :
pour l'aval (la face) d'
pour l'aval (la face) d'
Prononciation :
liwajhi
liwajhi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱللَّهِ
ٱللَّهِ
Traduction du mot :
Allah (L'Idéal Absolu),
Allah (L'Idéal Absolu),
Prononciation :
allahi
allahi
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
لَا
لَا
Traduction du mot :
nullement
nullement
Prononciation :
la
la
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
+
Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°6 :
Mot :
نُرِيدُ
نُرِيدُ
Traduction du mot :
nous souhaitons
nous souhaitons
Prononciation :
nouriydou
nouriydou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne pluriel
+
Mot n°7 :
Mot :
مِنكُمْ
مِنكُمْ
Traduction du mot :
de vous
de vous
Prononciation :
minkoum
minkoum
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
جَزَآءً
جَزَآءً
Traduction du mot :
une récompense
une récompense
Prononciation :
jaza'an
jaza'an
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°9 :
Mot :
وَلَا
وَلَا
Traduction du mot :
et ni
et ni
Prononciation :
wala
wala
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe de négation
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°10 :
Mot :
شُكُورًا
شُكُورًا
Traduction du mot :
un remerciement (une reconnaissance).
un remerciement (une reconnaissance).
Prononciation :
choukouran
choukouran
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+