-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 76 verset 22 :
Version arabe classique du verset 22 de la sourate 76 :

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
76 : 22 - Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu.
Traduction Submission.org :
76 : 22 - Ceci est la récompense qui vous attend, car vos efforts ont été appréciés.
Traduction Droit Chemin :
76 : 22 - Cela est pour vous une récompense, votre effort est reconnu.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
76 : 22 - C'est la récompense pour vous, et votre lutte est appréciée.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
76 : 22 - En effet, ceci fut pour vous une récompense car ont été vos efforts appréciés.
Détails mot par mot du verset n° 22 de la Sourate n°76 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
En effet,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
Mot n°2 :
Mot :
هَٰذَا
Racine :
ذا
Traduction du mot :
ceci
Prononciation :
hađa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
كَانَ
Racine :
كون
Traduction du mot :
fut
Prononciation :
kana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
لَكُمْ
Racine :
لي
Traduction du mot :
pour vous
Prononciation :
lakoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
Mot n°5 :
Mot :
جَزَآءً
Racine :
جزي
Traduction du mot :
une récompense
Prononciation :
jaza'an
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°6 :
Mot :
وَكَانَ
Racine :
كون
Traduction du mot :
car ont été
Prononciation :
wakana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin singulier
Mot n°7 :
Mot :
سَعْيُكُم
Racine :
سعي
Traduction du mot :
vos efforts
Prononciation :
çaƐyoukoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°8 :
Mot :
مَّشْكُورًا
Racine :
شكر
Traduction du mot :
appréciés.
Prononciation :
machkouran
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant