Sourate 75 verset 23 :
Version arabe classique du verset 23 de la sourate 75 :
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
75 : 23 - qui regarderont leur Seigneur;
75 : 23 - qui regarderont leur Seigneur;
Traduction Submission.org :
75 : 23 - Regardant leur Seigneur.
75 : 23 - Regardant leur Seigneur.
Traduction Droit Chemin :
75 : 23 - regardant vers leur Seigneur.
75 : 23 - regardant vers leur Seigneur.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
75 : 23 - Regardant leur Seigneur.
75 : 23 - Regardant leur Seigneur.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
75 : 23 - Vers leur Enseigneur regardants (observateurs).
75 : 23 - Vers leur Enseigneur regardants (observateurs).
Détails mot par mot du verset n° 23 de la Sourate n°75 :
Mot n°1 :
Mot :
إِلَىٰ
إِلَىٰ
Traduction du mot :
Vers
Vers
Prononciation :
îla
îla
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°2 :
Mot :
رَبِّهَا
رَبِّهَا
Traduction du mot :
leur Enseigneur
leur Enseigneur
Prononciation :
rabiha
rabiha
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
نَاظِرَةٌ
نَاظِرَةٌ
Traduction du mot :
regardants (observateurs).
regardants (observateurs).
Prononciation :
naŽiratoun
naŽiratoun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif
+