Sourate 74 verset 32 :
Version arabe classique du verset 32 de la sourate 74 :
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
74 : 32 - Non!... Par la lune!
74 : 32 - Non!... Par la lune!
Traduction Submission.org :
74 : 32 - Absolument, (Je jure) par la lune.
74 : 32 - Absolument, (Je jure) par la lune.
Traduction Droit Chemin :
74 : 32 - Non ! Par la lune !
74 : 32 - Non ! Par la lune !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
74 : 32 - Non, par la lune.
74 : 32 - Non, par la lune.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
74 : 32 - Absolument! Par la lune.
74 : 32 - Absolument! Par la lune.
Détails mot par mot du verset n° 32 de la Sourate n°74 :
Mot n°1 :
Mot :
كَلَّا
كَلَّا
Traduction du mot :
Absolument!
Absolument!
Prononciation :
kala
kala
Détail Grammatical :
Radical : Particule d'aversio
+
Radical : Particule d'aversio
+
Mot n°2 :
Mot :
وَٱلْقَمَرِ
وَٱلْقَمَرِ
Traduction du mot :
Par la lune.
Par la lune.
Prononciation :
wâlqamari
wâlqamari
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" particule de serment (j'atteste par le biais de ...) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" particule de serment (j'atteste par le biais de ...) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+