Sourate 7 verset 54 :
Version arabe classique du verset 54 de la sourate 7 :
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ أَلَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
7 : 54 - Votre Seigneur, c'est Dieu, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi "istawa" sur le Trône. Il couvre le jour de la nuit qui poursuit celui-ci sans arrêt. (Il a créé) le soleil, la lune et les étoiles, soumis à Son commandement. La création et le commandement n'appartiennent qu'à lui. Toute gloire à Dieu, Seigneur de l'Univers!
7 : 54 - Votre Seigneur, c'est Dieu, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi "istawa" sur le Trône. Il couvre le jour de la nuit qui poursuit celui-ci sans arrêt. (Il a créé) le soleil, la lune et les étoiles, soumis à Son commandement. La création et le commandement n'appartiennent qu'à lui. Toute gloire à Dieu, Seigneur de l'Univers!
Traduction Submission.org :
7 : 54 - Votre Seigneur est le DIEU unique qui a créé les cieux et la terre en six jours,* puis a assumé toute l’autorité. La nuit rattrape le jour en le poursuivant sans cesse, et le soleil, la lune et les étoiles sont assujettis à servir par Son ordre. Absolument, Il contrôle toute la création et tous les ordres. Le Plus Exalté est DIEU, Seigneur de l’univers.
7 : 54 - Votre Seigneur est le DIEU unique qui a créé les cieux et la terre en six jours,* puis a assumé toute l’autorité. La nuit rattrape le jour en le poursuivant sans cesse, et le soleil, la lune et les étoiles sont assujettis à servir par Son ordre. Absolument, Il contrôle toute la création et tous les ordres. Le Plus Exalté est DIEU, Seigneur de l’univers.
Traduction Droit Chemin :
7 : 54 - Votre Seigneur, c'est Dieu, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis s'est établi sur le trône. Il fait couvrir la nuit par le jour qui la poursuit avec empressement. Le soleil, la lune et les étoiles sont assujettis à Son commandement. La création et le commandement ne Lui appartiennent-ils pas ? Béni soit Dieu, Seigneur des mondes.
7 : 54 - Votre Seigneur, c'est Dieu, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis s'est établi sur le trône. Il fait couvrir la nuit par le jour qui la poursuit avec empressement. Le soleil, la lune et les étoiles sont assujettis à Son commandement. La création et le commandement ne Lui appartiennent-ils pas ? Béni soit Dieu, Seigneur des mondes.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
7 : 54 - Votre Seigneur est Dieu qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis Il s'est installé sur le Trône. La nuit fuit le jour qui la cherche sans cesse; et le soleil et la lune et les étoiles sont commandés par son commandement; pour lui est la création et le commandement. Gloire à Dieu, Seigneur des mondes.
7 : 54 - Votre Seigneur est Dieu qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis Il s'est installé sur le Trône. La nuit fuit le jour qui la cherche sans cesse; et le soleil et la lune et les étoiles sont commandés par son commandement; pour lui est la création et le commandement. Gloire à Dieu, Seigneur des mondes.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
7 : 54 - En fait, votre Enseigneur c'est Le Allah (L'Idéal Absolu) Unique, celui qui créa les cieux et la terre en six jours. Ensuite il s'est installé sur Le Gouvernance. Il couvre la nuit (de) la clarté du jour, le recherchant précipitemment Et le soleil et la lune et les étoiles assujettis avec son commandement. Incontestablement, à lui (appartient) la création et le Commandement (total). Béni soit Allah (L'Idéal Absolu) l'Enseigneur des êtres cognitifs.
7 : 54 - En fait, votre Enseigneur c'est Le Allah (L'Idéal Absolu) Unique, celui qui créa les cieux et la terre en six jours. Ensuite il s'est installé sur Le Gouvernance. Il couvre la nuit (de) la clarté du jour, le recherchant précipitemment Et le soleil et la lune et les étoiles assujettis avec son commandement. Incontestablement, à lui (appartient) la création et le Commandement (total). Béni soit Allah (L'Idéal Absolu) l'Enseigneur des êtres cognitifs.
Détails mot par mot du verset n° 54 de la Sourate n°7 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
إِنَّ
Traduction du mot :
En fait,
En fait,
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
رَبَّكُمُ
رَبَّكُمُ
Traduction du mot :
votre Enseigneur c'est
votre Enseigneur c'est
Prononciation :
rabakoumou
rabakoumou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱللَّهُ
ٱللَّهُ
Traduction du mot :
Le Allah (L'Idéal Absolu) Unique,
Le Allah (L'Idéal Absolu) Unique,
Prononciation :
allahou
allahou
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
+
Radical : Nom Propre / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلَّذِى
ٱلَّذِى
Traduction du mot :
celui qui
celui qui
Prononciation :
alađi
alađi
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Mot n°5 :
Mot :
خَلَقَ
خَلَقَ
Traduction du mot :
créa
créa
Prononciation :
ķalaqa
ķalaqa
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°6 :
Mot :
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Traduction du mot :
les cieux
les cieux
Prononciation :
alçamawati
alçamawati
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°7 :
Mot :
وَٱلْأَرْضَ
وَٱلْأَرْضَ
Traduction du mot :
et la terre
et la terre
Prononciation :
wâl'arĎa
wâl'arĎa
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°8 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
en
en
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°9 :
Mot :
سِتَّةِ
سِتَّةِ
Traduction du mot :
six
six
Prononciation :
çitati
çitati
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°10 :
Mot :
أَيَّامٍ
أَيَّامٍ
Traduction du mot :
jours.
jours.
Prononciation :
ayamin
ayamin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°11 :
Mot :
ثُمَّ
ثُمَّ
Traduction du mot :
Ensuite
Ensuite
Prononciation :
thouma
thouma
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°12 :
Mot :
ٱسْتَوَىٰ
ٱسْتَوَىٰ
Traduction du mot :
il s'est installé
il s'est installé
Prononciation :
açtawa
açtawa
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 8 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 8 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°13 :
Mot :
عَلَى
عَلَى
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
Ɛala
Ɛala
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°14 :
Mot :
ٱلْعَرْشِ
ٱلْعَرْشِ
Traduction du mot :
Le Gouvernance.
Le Gouvernance.
Prononciation :
alƐarchi
alƐarchi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°15 :
Mot :
يُغْشِى
يُغْشِى
Traduction du mot :
Il couvre
Il couvre
Prononciation :
youğchi
youğchi
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°16 :
Mot :
ٱلَّيْلَ
ٱلَّيْلَ
Traduction du mot :
la nuit
la nuit
Prononciation :
alayla
alayla
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°17 :
Mot :
ٱلنَّهَارَ
ٱلنَّهَارَ
Traduction du mot :
(de) la clarté du jour,
(de) la clarté du jour,
Prononciation :
alnahara
alnahara
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°18 :
Mot :
يَطْلُبُهُۥ
يَطْلُبُهُۥ
Traduction du mot :
le recherchant
le recherchant
Prononciation :
yaŤloubouhou
yaŤloubouhou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°19 :
Mot :
حَثِيثًا
حَثِيثًا
Traduction du mot :
précipitemment
précipitemment
Prononciation :
ĥathiythan
ĥathiythan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°20 :
Mot :
وَٱلشَّمْسَ
وَٱلشَّمْسَ
Traduction du mot :
Et le soleil
Et le soleil
Prononciation :
wâlchamça
wâlchamça
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°21 :
Mot :
وَٱلْقَمَرَ
وَٱلْقَمَرَ
Traduction du mot :
et la lune
et la lune
Prononciation :
wâlqamara
wâlqamara
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°22 :
Mot :
وَٱلنُّجُومَ
وَٱلنُّجُومَ
Traduction du mot :
et les étoiles
et les étoiles
Prononciation :
wâlnoujouma
wâlnoujouma
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°23 :
Mot :
مُسَخَّرَٰتٍۭ
مُسَخَّرَٰتٍۭ
Traduction du mot :
assujettis
assujettis
Prononciation :
mouçaķaratin
mouçaķaratin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 2 / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusat
+
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 2 / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusat
+
Mot n°24 :
Mot :
بِأَمْرِهِۦٓ
بِأَمْرِهِۦٓ
Traduction du mot :
avec son commandement.
avec son commandement.
Prononciation :
bi'amrihi
bi'amrihi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°25 :
Mot :
أَلَا
أَلَا
Traduction du mot :
Incontestablement,
Incontestablement,
Prononciation :
ala
ala
Détail Grammatical :
Radical : Particule inchoative (de dynamisation
+
Radical : Particule inchoative (de dynamisation
+
Mot n°26 :
Mot :
لَهُ
لَهُ
Traduction du mot :
à lui (appartient)
à lui (appartient)
Prononciation :
lahou
lahou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°27 :
Mot :
ٱلْخَلْقُ
ٱلْخَلْقُ
Traduction du mot :
la création
la création
Prononciation :
alķalqou
alķalqou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°28 :
Mot :
وَٱلْأَمْرُ
وَٱلْأَمْرُ
Traduction du mot :
et le Commandement (total).
et le Commandement (total).
Prononciation :
wâl'amrou
wâl'amrou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°29 :
Mot :
تَبَارَكَ
تَبَارَكَ
Traduction du mot :
Béni soit
Béni soit
Prononciation :
tabaraka
tabaraka
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 6 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 6 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°30 :
Mot :
ٱللَّهُ
ٱللَّهُ
Traduction du mot :
Allah (L'Idéal Absolu)
Allah (L'Idéal Absolu)
Prononciation :
allahou
allahou
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
+
Radical : Nom Propre / Nominatif
+
Mot n°31 :
Mot :
رَبُّ
رَبُّ
Traduction du mot :
l'Enseigneur
l'Enseigneur
Prononciation :
rabou
rabou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°32 :
Mot :
ٱلْعَٰلَمِينَ
ٱلْعَٰلَمِينَ
Traduction du mot :
des êtres cognitifs.
des êtres cognitifs.
Prononciation :
alƐalamiyna
alƐalamiyna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+