verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 7 verset 54 :
Version arabe classique du verset 54 de la sourate 7 :

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ أَلَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
7 : 54 - Votre Seigneur, c'est Dieu, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi "istawa" sur le Trône. Il couvre le jour de la nuit qui poursuit celui-ci sans arrêt. (Il a créé) le soleil, la lune et les étoiles, soumis à Son commandement. La création et le commandement n'appartiennent qu'à lui. Toute gloire à Dieu, Seigneur de l'Univers!
Traduction Submission.org :
7 : 54 - Votre Seigneur est le DIEU unique qui a créé les cieux et la terre en six jours,* puis a assumé toute l’autorité. La nuit rattrape le jour en le poursuivant sans cesse, et le soleil, la lune et les étoiles sont assujettis à servir par Son ordre. Absolument, Il contrôle toute la création et tous les ordres. Le Plus Exalté est DIEU, Seigneur de l’univers.
Traduction Droit Chemin :
7 : 54 - Votre Seigneur, c'est Dieu, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis s'est établi sur le trône. Il fait couvrir la nuit par le jour qui la poursuit avec empressement. Le soleil, la lune et les étoiles sont assujettis à Son commandement. La création et le commandement ne Lui appartiennent-ils pas ? Béni soit Dieu, Seigneur des mondes.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
7 : 54 - Votre Seigneur est Dieu qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis Il s'est installé sur le Trône. La nuit fuit le jour qui la cherche sans cesse; et le soleil et la lune et les étoiles sont commandés par son commandement; pour lui est la création et le commandement. Gloire à Dieu, Seigneur des mondes.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
7 : 54 - En fait, votre Enseigneur c'est Le Allah (Dieu) Unique, celui qui créa les cieux et la terre en six jours. Ensuite il s'est installé sur Le Gouvernance. Il couvre la nuit (de) la clarté du jour, le recherchant précipitemment Et le soleil et la lune et les étoiles assujettis avec son commandement. Incontestablement, à lui (appartient) la création et le Commandement (total). Béni soit Allah (Dieu) l'Enseigneur des êtres cognitifs.
Détails mot par mot du verset n° 54 de la Sourate n°7 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
En fait,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
Mot n°2 :
Mot :
رَبَّكُمُ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
votre Enseigneur c'est
Prononciation :
rabakoumou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
ٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Le Allah (Dieu) Unique,
Prononciation :
allahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
ٱلَّذِى
Racine :
الذي
Traduction du mot :
celui qui
Prononciation :
alađi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
Mot n°5 :
Mot :
خَلَقَ
Racine :
خلق
Traduction du mot :
créa
Prononciation :
ķalaqa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°6 :
Mot :
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Racine :
سمو
Traduction du mot :
les cieux
Prononciation :
alçamawati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°7 :
Mot :
وَٱلْأَرْضَ
Racine :
أرض
Traduction du mot :
et la terre
Prononciation :
wâl'arĎa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°8 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
en
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°9 :
Mot :
سِتَّةِ
Racine :
ستت
Traduction du mot :
six
Prononciation :
çitati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°10 :
Mot :
أَيَّامٍ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
jours.
Prononciation :
ayamin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°11 :
Mot :
ثُمَّ
Racine :
ثم
Traduction du mot :
Ensuite
Prononciation :
thouma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°12 :
Mot :
ٱسْتَوَىٰ
Racine :
سوي
Traduction du mot :
il s'est installé
Prononciation :
açtawa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 8 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°13 :
Mot :
عَلَى
Racine :
علو
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
Ɛala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°14 :
Mot :
ٱلْعَرْشِ
Racine :
عرش
Traduction du mot :
Le Gouvernance.
Prononciation :
alƐarchi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°15 :
Mot :
يُغْشِى
Racine :
غشو
Traduction du mot :
Il couvre
Prononciation :
youğchi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°16 :
Mot :
ٱلَّيْلَ
Racine :
ليل
Traduction du mot :
la nuit
Prononciation :
alayla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°17 :
Mot :
ٱلنَّهَارَ
Racine :
نهر
Traduction du mot :
(de) la clarté du jour,
Prononciation :
alnahara
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°18 :
Mot :
يَطْلُبُهُۥ
Racine :
طلب
Traduction du mot :
le recherchant
Prononciation :
yaŤloubouhou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°19 :
Mot :
حَثِيثًا
Racine :
حثث
Traduction du mot :
précipitemment
Prononciation :
ĥathiythan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°20 :
Mot :
وَٱلشَّمْسَ
Racine :
شمس
Traduction du mot :
Et le soleil
Prononciation :
wâlchamça
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°21 :
Mot :
وَٱلْقَمَرَ
Racine :
قمر
Traduction du mot :
et la lune
Prononciation :
wâlqamara
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°22 :
Mot :
وَٱلنُّجُومَ
Racine :
نجم
Traduction du mot :
et les étoiles
Prononciation :
wâlnoujouma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°23 :
Mot :
مُسَخَّرَٰتٍۭ
Racine :
سخر
Traduction du mot :
assujettis
Prononciation :
mouçaķaratin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 2 / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusat
Mot n°24 :
Mot :
بِأَمْرِهِۦٓ
Racine :
أمر
Traduction du mot :
avec son commandement.
Prononciation :
bi'amrihi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°25 :
Mot :
أَلَا
Racine :
ألا
Traduction du mot :
Incontestablement,
Prononciation :
ala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Particule inchoative (de dynamisation
Mot n°26 :
Mot :
لَهُ
Racine :
لي
Traduction du mot :
à lui (appartient)
Prononciation :
lahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°27 :
Mot :
ٱلْخَلْقُ
Racine :
خلق
Traduction du mot :
la création
Prononciation :
alķalqou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°28 :
Mot :
وَٱلْأَمْرُ
Racine :
أمر
Traduction du mot :
et le Commandement (total).
Prononciation :
wâl'amrou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°29 :
Mot :
تَبَارَكَ
Racine :
برك
Traduction du mot :
Béni soit
Prononciation :
tabaraka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 6 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°30 :
Mot :
ٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu)
Prononciation :
allahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°31 :
Mot :
رَبُّ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
l'Enseigneur
Prononciation :
rabou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°32 :
Mot :
ٱلْعَٰلَمِينَ
Racine :
علم
Traduction du mot :
des êtres cognitifs.
Prononciation :
alƐalamiyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant