Sourate 68 verset 20 :
Version arabe classique du verset 20 de la sourate 68 :
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
68 : 20 - et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
68 : 20 - et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
Traduction Submission.org :
68 : 20 - Au matin, il était à nu.
68 : 20 - Au matin, il était à nu.
Traduction Droit Chemin :
68 : 20 - et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
68 : 20 - et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
68 : 20 - Ainsi, il est devenu stérile.
68 : 20 - Ainsi, il est devenu stérile.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
68 : 20 - Au matin il parut tel le sillonnés (moissonnés).
68 : 20 - Au matin il parut tel le sillonnés (moissonnés).
Détails mot par mot du verset n° 20 de la Sourate n°68 :
Mot n°1 :
Mot :
فَأَصْبَحَتْ
فَأَصْبَحَتْ
Traduction du mot :
Au matin il parut
Au matin il parut
Prononciation :
fa'aSbaĥat
fa'aSbaĥat
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de cause (alors, ainsi)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne féminin singulier
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de cause (alors, ainsi)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne féminin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
كَٱلصَّرِيمِ
كَٱلصَّرِيمِ
Traduction du mot :
tel le sillonnés (moissonnés).
tel le sillonnés (moissonnés).
Prononciation :
kâlSariymi
kâlSariymi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Ka" de conjonction (comme, tel que, ainsi que) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Ka" de conjonction (comme, tel que, ainsi que) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+