Sourate 6 verset 24 :
Version arabe classique du verset 24 de la sourate 6 :
ٱنظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
6 : 24 - Vois comment ils mentent à eux-mêmes! Et comment les abandonnent (les associés) qu'ils inventaient!
6 : 24 - Vois comment ils mentent à eux-mêmes! Et comment les abandonnent (les associés) qu'ils inventaient!
Traduction Submission.org :
6 : 24 - Note comme ils se sont menti à eux-mêmes et comme les idoles qu’ils ont inventées les ont abandonnés.
6 : 24 - Note comme ils se sont menti à eux-mêmes et comme les idoles qu’ils ont inventées les ont abandonnés.
Traduction Droit Chemin :
6 : 24 - Regarde comment ils mentent à leur sujet ! Ce qu'ils inventaient les a abandonnés.
6 : 24 - Regarde comment ils mentent à leur sujet ! Ce qu'ils inventaient les a abandonnés.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
6 : 24 - Voyez comment ils se sont menti; et ce qu'ils ont inventé les a abandonnés.
6 : 24 - Voyez comment ils se sont menti; et ce qu'ils ont inventé les a abandonnés.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
6 : 24 - Regarde comment ils furent railleurs (ou menteurs) envers leurs propres personnes, et (comment) a fourvoyé envers eux ce qu' ils étaient imaginant apathiquement.
6 : 24 - Regarde comment ils furent railleurs (ou menteurs) envers leurs propres personnes, et (comment) a fourvoyé envers eux ce qu' ils étaient imaginant apathiquement.
Détails mot par mot du verset n° 24 de la Sourate n°6 :
Mot n°1 :
Mot :
ٱنظُرْ
ٱنظُرْ
Traduction du mot :
Regarde
Regarde
Prononciation :
anŽour
anŽour
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
كَيْفَ
كَيْفَ
Traduction du mot :
comment
comment
Prononciation :
kayfa
kayfa
Détail Grammatical :
Radical : Particule interrogativ
+
Radical : Particule interrogativ
+
Mot n°3 :
Mot :
كَذَبُوا۟
كَذَبُوا۟
Traduction du mot :
ils furent railleurs (ou menteurs)
ils furent railleurs (ou menteurs)
Prononciation :
kađabou
kađabou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°4 :
Mot :
عَلَىٰٓ
عَلَىٰٓ
Traduction du mot :
envers
envers
Prononciation :
Ɛala
Ɛala
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°5 :
Mot :
أَنفُسِهِمْ
أَنفُسِهِمْ
Traduction du mot :
leurs propres personnes,
leurs propres personnes,
Prononciation :
anfouçihim
anfouçihim
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
وَضَلَّ
وَضَلَّ
Traduction du mot :
et (comment) a fourvoyé
et (comment) a fourvoyé
Prononciation :
waĎala
waĎala
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°7 :
Mot :
عَنْهُم
عَنْهُم
Traduction du mot :
envers eux
envers eux
Prononciation :
Ɛanhoum
Ɛanhoum
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
مَّا
مَّا
Traduction du mot :
ce qu'
ce qu'
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°9 :
Mot :
كَانُوا۟
كَانُوا۟
Traduction du mot :
ils étaient
ils étaient
Prononciation :
kanou
kanou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin pluriel
+
Mot n°10 :
Mot :
يَفْتَرُونَ
يَفْتَرُونَ
Traduction du mot :
imaginant apathiquement.
imaginant apathiquement.
Prononciation :
yaftarouna
yaftarouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 8 / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 8 / Troisième personne masculin pluriel
+