-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 56 verset 44 :
Version arabe classique du verset 44 de la sourate 56 :

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
56 : 44 - ni fraîche, ni douce.
Traduction Submission.org :
56 : 44 - Jamais fraîche, jamais tolérable.
Traduction Droit Chemin :
56 : 44 - ni frais, ni bienfaisant.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
56 : 44 - Ni cool, ni utile.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
56 : 44 - aucunement fraîche, et aucunement hospitalière.
Détails mot par mot du verset n° 44 de la Sourate n°56 :
Mot n°1 :
Mot :
لَّا
Racine :
لا
Traduction du mot :
aucunement
Prononciation :
la
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
Mot n°2 :
Mot :
بَارِدٍ
Racine :
برد
Traduction du mot :
fraîche,
Prononciation :
baridin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément
Mot n°3 :
Mot :
وَلَا
Racine :
لا
Traduction du mot :
et aucunement
Prononciation :
wala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°4 :
Mot :
كَرِيمٍ
Racine :
كرم
Traduction du mot :
hospitalière.
Prononciation :
kariymin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant