Sourate 53 verset 45 :
Version arabe classique du verset 45 de la sourate 53 :
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
53 : 45 - et que c'est Lui qui a créé les deux éléments de couple, le mâle et la femelle,
53 : 45 - et que c'est Lui qui a créé les deux éléments de couple, le mâle et la femelle,
Traduction Submission.org :
53 : 45 - Il est Celui qui a créé les deux sexes, mâle et femelle –
53 : 45 - Il est Celui qui a créé les deux sexes, mâle et femelle –
Traduction Droit Chemin :
53 : 45 - et que c'est Lui qui a crée les deux éléments de couple, le mâle et la femelle,
53 : 45 - et que c'est Lui qui a crée les deux éléments de couple, le mâle et la femelle,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
53 : 45 - Et c'est Lui qui a créé la paire, le mâle et la femelle.
53 : 45 - Et c'est Lui qui a créé la paire, le mâle et la femelle.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
53 : 45 - Et qu'Il créa les deux genres conjoints : le mâle et la femelle,
53 : 45 - Et qu'Il créa les deux genres conjoints : le mâle et la femelle,
Détails mot par mot du verset n° 45 de la Sourate n°53 :
Mot n°1 :
Mot :
وَأَنَّهُۥ
وَأَنَّهُۥ
Traduction du mot :
Et qu'Il
Et qu'Il
Prononciation :
wa'anahou
wa'anahou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
خَلَقَ
خَلَقَ
Traduction du mot :
créa
créa
Prononciation :
ķalaqa
ķalaqa
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلزَّوْجَيْنِ
ٱلزَّوْجَيْنِ
Traduction du mot :
les deux genres conjoints :
les deux genres conjoints :
Prononciation :
alzawjayni
alzawjayni
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin duel / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin duel / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلذَّكَرَ
ٱلذَّكَرَ
Traduction du mot :
le mâle
le mâle
Prononciation :
alđakara
alđakara
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°5 :
Mot :
وَٱلْأُنثَىٰ
وَٱلْأُنثَىٰ
Traduction du mot :
et la femelle,
et la femelle,
Prononciation :
wâl'ountha
wâl'ountha
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+