-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 53 verset 46 :
Version arabe classique du verset 46 de la sourate 53 :

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
53 : 46 - d'une goutte de sperme quand elle est éjaculée
Traduction Submission.org :
53 : 46 - d’une minuscule goutte de semence.
Traduction Droit Chemin :
53 : 46 - d'une goutte de sperme quand elle est éjaculée,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
53 : 46 - D'après une graine qui est mise en avant.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
53 : 46 - à partir d' une goutte de sperme lorsqu' elle est émise.
Détails mot par mot du verset n° 46 de la Sourate n°53 :
Mot n°1 :
Mot :
مِن
Racine :
أم
Traduction du mot :
à partir d'
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°2 :
Mot :
نُّطْفَةٍ
Racine :
نطف
Traduction du mot :
une goutte de sperme
Prononciation :
nouŤfatin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°3 :
Mot :
إِذَا
Racine :
إذا
Traduction du mot :
lorsqu'
Prononciation :
îđa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
Mot n°4 :
Mot :
تُمْنَىٰ
Racine :
مني
Traduction du mot :
elle est émise.
Prononciation :
toumna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Forme 4 / Troisième personne féminin singulier

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant