-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 52 verset 10 :
Version arabe classique du verset 10 de la sourate 52 :

وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
52 : 10 - et les montagnes se mettront en marche.
Traduction Submission.org :
52 : 10 - Les montagnes seront balayées.
Traduction Droit Chemin :
52 : 10 - et les montagnes se déplaceront.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
52 : 10 - Et les montagnes seront anéanties.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
52 : 10 - Et se déplacera les montagnes d'un mouvement.
Détails mot par mot du verset n° 10 de la Sourate n°52 :
Mot n°1 :
Mot :
وَتَسِيرُ
Racine :
سير
Traduction du mot :
Et se déplacera
Prononciation :
wataçiyrou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin singulier
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْجِبَالُ
Racine :
جبل
Traduction du mot :
les montagnes
Prononciation :
aljibalou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
Mot n°3 :
Mot :
سَيْرًا
Racine :
سير
Traduction du mot :
d'un mouvement.
Prononciation :
çayran
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant