-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 51 verset 9 :
Version arabe classique du verset 9 de la sourate 51 :

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
51 : 9 - Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.
Traduction Submission.org :
51 : 9 - Ceux qui dévient de cela sont les déviants.
Traduction Droit Chemin :
51 : 9 - Est détourné de lui qui l'était déjà.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
51 : 9 - Pour tromper ceux qui sont induits en erreur.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
51 : 9 - Se détourne d' envers lui (le devoir envers Allah ?) quiconque a été détourné.
Détails mot par mot du verset n° 9 de la Sourate n°51 :
Mot n°1 :
Mot :
يُؤْفَكُ
Racine :
أفك
Traduction du mot :
Se détourne d'
Prononciation :
you'fakou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
عَنْهُ
Racine :
عن
Traduction du mot :
envers lui (le devoir envers Allah ?)
Prononciation :
Ɛanhou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
مَنْ
Racine :
من
Traduction du mot :
quiconque
Prononciation :
man
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
Mot n°4 :
Mot :
أُفِكَ
Racine :
أفك
Traduction du mot :
a été détourné.
Prononciation :
oufika
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant