-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 51 verset 57 :
Version arabe classique du verset 57 de la sourate 51 :

مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
51 : 57 - Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.
Traduction Submission.org :
51 : 57 - Je n’ai pas besoin de provisions de leur part, et Je n’ai pas besoin qu’ils Me nourrissent.
Traduction Droit Chemin :
51 : 57 - Je ne veux d'eux aucune subsistance, et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
51 : 57 - Je n'ai besoin d'aucune provision de leur part et je n'ai pas besoin d'eux pour donner de la nourriture.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
51 : 57 - Aucunement je désire d'eux de provision et aucunement je désire à ce qu' ils me nourrissent.
Détails mot par mot du verset n° 57 de la Sourate n°51 :
Mot n°1 :
Mot :
مَآ
Racine :
ما
Traduction du mot :
Aucunement
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
Mot n°2 :
Mot :
أُرِيدُ
Racine :
ريد
Traduction du mot :
je désire
Prononciation :
ouriydou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne singulier
Mot n°3 :
Mot :
مِنْهُم
Racine :
من
Traduction du mot :
d'eux
Prononciation :
minhoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
مِّن
Racine :
أم
Traduction du mot :
de
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°5 :
Mot :
رِّزْقٍ
Racine :
رزق
Traduction du mot :
provision
Prononciation :
rizqin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°6 :
Mot :
وَمَآ
Racine :
ما
Traduction du mot :
et aucunement
Prononciation :
wama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°7 :
Mot :
أُرِيدُ
Racine :
ريد
Traduction du mot :
je désire
Prononciation :
ouriydou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne singulier
Mot n°8 :
Mot :
أَن
Racine :
أن
Traduction du mot :
à ce qu'
Prononciation :
an
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de subordinatio
Mot n°9 :
Mot :
يُطْعِمُونِ
Racine :
طعم
Traduction du mot :
ils me nourrissent.
Prononciation :
youŤƐimouni
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin pluriel / Mode subjoncti
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant