-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 44 verset 32 :
Version arabe classique du verset 32 de la sourate 44 :

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
44 : 32 - A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
Traduction Submission.org :
44 : 32 - Nous les avons choisis de parmi tous les peuples, sciemment.
Traduction Droit Chemin :
44 : 32 - Nous les choisîmes, en pleine connaissance de cause, parmi les mondes,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
44 : 32 - Et Nous les avons choisis, par connaissance, parmi les mondes.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
44 : 32 - Et d'ores et déjà nous les avons considéré mieux, sur une connaissance, sur les êtres cognitifs.
Détails mot par mot du verset n° 32 de la Sourate n°44 :
Mot n°1 :
Mot :
وَلَقَدِ
Racine :
لقد
Traduction du mot :
Et d'ores et déjà
Prononciation :
walaqadi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+ Radical : Particule de certitude (d'état de fait)
Mot n°2 :
Mot :
ٱخْتَرْنَٰهُمْ
Racine :
خير
Traduction du mot :
nous les avons considéré mieux,
Prononciation :
aķtarnahoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 8 / première personne pluriel
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
عَلَىٰ
Racine :
علو
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
Ɛala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
عِلْمٍ
Racine :
علم
Traduction du mot :
une connaissance,
Prononciation :
Ɛilmin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
عَلَى
Racine :
علو
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
Ɛala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْعَٰلَمِينَ
Racine :
علم
Traduction du mot :
les êtres cognitifs.
Prononciation :
alƐalamiyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant