Sourate 40 verset 73 :
Version arabe classique du verset 73 de la sourate 40 :
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
40 : 73 - Puis on leur dira: "Où sont ceux que vous associez
40 : 73 - Puis on leur dira: "Où sont ceux que vous associez
Traduction Submission.org :
40 : 73 - Il leur sera demandé : « Où sont les idoles que vous adoriez,
40 : 73 - Il leur sera demandé : « Où sont les idoles que vous adoriez,
Traduction Droit Chemin :
40 : 73 - Puis on leur dit : "Où sont ceux que vous associiez
40 : 73 - Puis on leur dit : "Où sont ceux que vous associiez
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
40 : 73 - Ensuite, on leur dira : Où sont ceux que vous avez mis en place en tant que partenaires
40 : 73 - Ensuite, on leur dira : Où sont ceux que vous avez mis en place en tant que partenaires
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
40 : 73 - ensuite il est dit pour eux où que / n'importe où ne (pas) / ce qui vous êtes vous associez / vous idôlatrez
40 : 73 - ensuite il est dit pour eux où que / n'importe où ne (pas) / ce qui vous êtes vous associez / vous idôlatrez
Détails mot par mot du verset n° 73 de la Sourate n°40 :
Mot n°1 :
Mot :
ثُمَّ
ثُمَّ
Traduction du mot :
ensuite
ensuite
Prononciation :
thouma
thouma
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°2 :
Mot :
قِيلَ
قِيلَ
Traduction du mot :
il est dit
il est dit
Prononciation :
qiyla
qiyla
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
لَهُمْ
لَهُمْ
Traduction du mot :
pour eux
pour eux
Prononciation :
lahoum
lahoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°4 :
Mot :
أَيْنَ
أَيْنَ
Traduction du mot :
où que / n'importe où
où que / n'importe où
Prononciation :
ayna
ayna
Détail Grammatical :
Radical : Particule interrogativ
+
Radical : Particule interrogativ
+
Mot n°5 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
ne (pas) / ce qui
ne (pas) / ce qui
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°6 :
Mot :
كُنتُمْ
كُنتُمْ
Traduction du mot :
vous êtes
vous êtes
Prononciation :
kountoum
kountoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliDeuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / AccompliDeuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°7 :
Mot :
تُشْرِكُونَ
تُشْرِكُونَ
Traduction du mot :
vous associez / vous idôlatrez
vous associez / vous idôlatrez
Prononciation :
touchrikouna
touchrikouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin pluriel
+