-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 40 verset 62 :
Version arabe classique du verset 62 de la sourate 40 :

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ خَٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
40 : 62 - Tel est votre Seigneur, Créateur de toute chose. Point de divinité à part Lui. Comment se fait-il que vous vous détourniez (du chemin droit)?
Traduction Submission.org :
40 : 62 - Tel est DIEU votre Seigneur, le Créateur de toutes choses. Il n’y a aucun dieu excepté Lui. Comment pouviez-vous dévier ?
Traduction Droit Chemin :
40 : 62 - Tel est Dieu, votre Seigneur, Créateur de toute chose. Il n'y a de divinité que Lui. Comment pouvez-vous vous détourner ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
40 : 62 - C'est Dieu, votre Seigneur, créateur de toutes choses. Il n'y a de dieu que Lui, alors pourquoi dévier?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
40 : 62 - tel est / était Allah (Dieu) votre Seigneur il créa/création tout(e) (une) chose / (un) rien pas dieu / divinité seulement / sauf lui / il alors comment / puis comment pouvez-vous vous leurrer?
Détails mot par mot du verset n° 62 de la Sourate n°40 :
Mot n°1 :
Mot :
ذَٰلِكُمُ
Racine :
ذا
Traduction du mot :
tel est / était
Prononciation :
đalikoumou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Deuxième personne masculin pluriel
Mot n°2 :
Mot :
ٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu)
Prononciation :
allahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°3 :
Mot :
رَبُّكُمْ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
votre Seigneur
Prononciation :
raboukoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
خَٰلِقُ
Racine :
خلق
Traduction du mot :
il créa/création
Prononciation :
ķaliqou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / Nominatif
Mot n°5 :
Mot :
كُلِّ
Racine :
كل
Traduction du mot :
tout(e)
Prononciation :
kouli
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°6 :
Mot :
شَىْءٍ
Racine :
شيأ
Traduction du mot :
(une) chose / (un) rien
Prononciation :
cha'in
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°7 :
Mot :
لَّآ
Racine :
لا
Traduction du mot :
pas
Prononciation :
la
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
Mot n°8 :
Mot :
إِلَٰهَ
Racine :
أله
Traduction du mot :
dieu / divinité
Prononciation :
îlaha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°9 :
Mot :
إِلَّا
Racine :
إلا
Traduction du mot :
seulement / sauf
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition de restriction
Mot n°10 :
Mot :
هُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
lui / il
Prononciation :
houwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°11 :
Mot :
فَأَنَّىٰ
Racine :
أن
Traduction du mot :
alors comment / puis comment
Prononciation :
fa'ana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+ Radical : Particule interrogative
Mot n°12 :
Mot :
تُؤْفَكُونَ
Racine :
أفك
Traduction du mot :
pouvez-vous vous leurrer?
Prononciation :
tou'fakouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant