-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 40 verset 15 :
Version arabe classique du verset 15 de la sourate 40 :

رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلْعَرْشِ يُلْقِى ٱلرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوْمَ ٱلتَّلَاقِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
40 : 15 - Ils est Celui qui est élevé aux degrés les plus hauts, Possesseur du Trône, Il envoie par Son ordre l'Esprit sur celui qu'Il veut parmi Ses serviteurs, afin que celui-ci avertisse du jour de la Rencontre,
Traduction Submission.org :
40 : 15 - Détenteur des plus hauts rangs, et Souverain de tout le règne. Il envoie l’inspiration, portant Ses ordres, à quiconque Il choisit d’entre Ses serviteurs, pour avertir au sujet du Jour de la Convocation.
Traduction Droit Chemin :
40 : 15 - Élevé aux plus hauts degrés, Possesseur du Trône, Il projette par Son ordre l'Esprit sur celui qu'Il veut parmi Ses serviteurs, afin que celui-ci avertisse du jour de la Rencontre,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
40 : 15 - Possesseur des rangs les plus élevés, celui avec le trône. Il envoie l'Esprit avec son commandement sur qui il veut de ses serviteurs, afin qu'ils avertissent du jour de l'invocation.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
40 : 15 - |--?--| |--?--| Détenteur Le Trône jette l'Esprit provenant de / qui / contre / parmi lui a été ordonné! sur quiconque le veut provenant de / qui / contre / parmi ses serviteurs / ses adorateurs pour avertir au Jour |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 15 de la Sourate n°40 :
Mot n°1 :
Mot :
رَفِيعُ
Racine :
رفع
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
rafiyƐou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
ٱلدَّرَجَٰتِ
Racine :
درج
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
aldarajati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Mot n°3 :
Mot :
ذُو
Racine :
ذو
Traduction du mot :
Détenteur
Prononciation :
đou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْعَرْشِ
Racine :
عرش
Traduction du mot :
Le Trône
Prononciation :
alƐarchi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
يُلْقِى
Racine :
لقي
Traduction du mot :
jette
Prononciation :
youlqi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°6 :
Mot :
ٱلرُّوحَ
Racine :
روح
Traduction du mot :
l'Esprit
Prononciation :
alrouĥa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°7 :
Mot :
مِنْ
Racine :
أم
Traduction du mot :
provenant de / qui / contre / parmi
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°8 :
Mot :
أَمْرِهِۦ
Racine :
أمر
Traduction du mot :
lui a été ordonné!
Prononciation :
amrihi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°9 :
Mot :
عَلَىٰ
Racine :
علو
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
Ɛala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°10 :
Mot :
مَن
Racine :
أم
Traduction du mot :
quiconque
Prononciation :
man
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
Mot n°11 :
Mot :
يَشَآءُ
Racine :
شيأ
Traduction du mot :
le veut
Prononciation :
yacha'ou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°12 :
Mot :
مِنْ
Racine :
أم
Traduction du mot :
provenant de / qui / contre / parmi
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°13 :
Mot :
عِبَادِهِۦ
Racine :
عبد
Traduction du mot :
ses serviteurs / ses adorateurs
Prononciation :
Ɛibadihi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°14 :
Mot :
لِيُنذِرَ
Racine :
نذر
Traduction du mot :
pour avertir
Prononciation :
liyounđira
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" indiquant le but
+ Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier / Mode subjonctif
Mot n°15 :
Mot :
يَوْمَ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
au Jour
Prononciation :
yawma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°16 :
Mot :
ٱلتَّلَاقِ
Racine :
لقي
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
altalaqi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 6 / Masculin / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant