Sourate 4 verset 15 :
Version arabe classique du verset 15 de la sourate 4 :
وَٱلَّٰتِى يَأْتِينَ ٱلْفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَٱسْتَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُوا۟ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِى ٱلْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
4 : 15 - Celles de vos femmes qui forniquent, faites témoigner à leur encontre quatre d'entre vous. S'ils témoignent, alors confinez ces femmes dans vos maisons jusqu'à ce que la mort les rappelle ou que Dieu décrète un autre ordre à leur égard.
4 : 15 - Celles de vos femmes qui forniquent, faites témoigner à leur encontre quatre d'entre vous. S'ils témoignent, alors confinez ces femmes dans vos maisons jusqu'à ce que la mort les rappelle ou que Dieu décrète un autre ordre à leur égard.
Traduction Submission.org :
4 : 15 - Celles qui commettent l’adultère parmi vos femmes, vous devez avoir quatre témoins contre elles de parmi vous. Si effectivement ils témoignent, alors vous garderez de telles femmes dans leurs maisons jusqu’à ce qu’elles meurent ou jusqu’à ce que DIEU crée une issue pour elles.*
4 : 15 - Celles qui commettent l’adultère parmi vos femmes, vous devez avoir quatre témoins contre elles de parmi vous. Si effectivement ils témoignent, alors vous garderez de telles femmes dans leurs maisons jusqu’à ce qu’elles meurent ou jusqu’à ce que DIEU crée une issue pour elles.*
Traduction Droit Chemin :
4 : 15 - Celles de vos femmes qui commettent l'infamie, faites témoigner contre elles quatre d'entre vous. S'ils témoignent, alors retenez-les dans leur maison jusqu'à ce que la mort s'empare d'elles ou que Dieu ne leur trouve une issue.
4 : 15 - Celles de vos femmes qui commettent l'infamie, faites témoigner contre elles quatre d'entre vous. S'ils témoignent, alors retenez-les dans leur maison jusqu'à ce que la mort s'empare d'elles ou que Dieu ne leur trouve une issue.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
4 : 15 - Et celles de vos femmes qui commettent des obscénités, vous ferez venir parmi vous quatre témoins; s'ils témoignent, alors vous les restreindrez dans les maisons jusqu'à ce que la mort mette fin à leur vie, ou que Dieu leur fasse une issue.
4 : 15 - Et celles de vos femmes qui commettent des obscénités, vous ferez venir parmi vous quatre témoins; s'ils témoignent, alors vous les restreindrez dans les maisons jusqu'à ce que la mort mette fin à leur vie, ou que Dieu leur fasse une issue.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
4 : 15 - et celles qui commettent l'adultère parmi vos femmes alors vous devrez faire témoigner sur elles quatre d'entre vous. Puis si effectivement ils témoignent alors vous les confinerez dans les foyers jusqu’à ce que vient à elles la mort ou bien que fasse Allah (L'Idéal Absolu) pour elles une voie favorable.
4 : 15 - et celles qui commettent l'adultère parmi vos femmes alors vous devrez faire témoigner sur elles quatre d'entre vous. Puis si effectivement ils témoignent alors vous les confinerez dans les foyers jusqu’à ce que vient à elles la mort ou bien que fasse Allah (L'Idéal Absolu) pour elles une voie favorable.
Détails mot par mot du verset n° 15 de la Sourate n°4 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلَّٰتِى
وَٱلَّٰتِى
Traduction du mot :
et celles qui
et celles qui
Prononciation :
wâlati
wâlati
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom relatif / Féminin Pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom relatif / Féminin Pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
يَأْتِينَ
يَأْتِينَ
Traduction du mot :
commettent
commettent
Prononciation :
ya'tiyna
ya'tiyna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْفَٰحِشَةَ
ٱلْفَٰحِشَةَ
Traduction du mot :
l'adultère
l'adultère
Prononciation :
alfaĥichata
alfaĥichata
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°4 :
Mot :
مِن
مِن
Traduction du mot :
parmi
parmi
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°5 :
Mot :
نِّسَآئِكُمْ
نِّسَآئِكُمْ
Traduction du mot :
vos femmes
vos femmes
Prononciation :
niça'ikoum
niça'ikoum
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
فَٱسْتَشْهِدُوا۟
فَٱسْتَشْهِدُوا۟
Traduction du mot :
alors vous devrez faire témoigner
alors vous devrez faire témoigner
Prononciation :
fâçtachhidou
fâçtachhidou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule d'addition (puis)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 10 / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Fa" particule d'addition (puis)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 10 / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°7 :
Mot :
عَلَيْهِنَّ
عَلَيْهِنَّ
Traduction du mot :
sur elles
sur elles
Prononciation :
Ɛalayhina
Ɛalayhina
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
أَرْبَعَةً
أَرْبَعَةً
Traduction du mot :
quatre
quatre
Prononciation :
arbaƐatan
arbaƐatan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°9 :
Mot :
مِّنكُمْ
مِّنكُمْ
Traduction du mot :
d'entre vous.
d'entre vous.
Prononciation :
minkoum
minkoum
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°10 :
Mot :
فَإِن
فَإِن
Traduction du mot :
Puis si effectivement
Puis si effectivement
Prononciation :
fa'în
fa'în
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Locution conjonctive conditionnelle
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Locution conjonctive conditionnelle
+
Mot n°11 :
Mot :
شَهِدُوا۟
شَهِدُوا۟
Traduction du mot :
ils témoignent
ils témoignent
Prononciation :
chahidou
chahidou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°12 :
Mot :
فَأَمْسِكُوهُنَّ
فَأَمْسِكُوهُنَّ
Traduction du mot :
alors vous les confinerez
alors vous les confinerez
Prononciation :
fa'amçikouhouna
fa'amçikouhouna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de résultat (donc, alors)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 4 / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de résultat (donc, alors)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 4 / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°13 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
dans
dans
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°14 :
Mot :
ٱلْبُيُوتِ
ٱلْبُيُوتِ
Traduction du mot :
les foyers
les foyers
Prononciation :
albouyouti
albouyouti
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°15 :
Mot :
حَتَّىٰ
حَتَّىٰ
Traduction du mot :
jusqu’à ce que
jusqu’à ce que
Prononciation :
ĥata
ĥata
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°16 :
Mot :
يَتَوَفَّىٰهُنَّ
يَتَوَفَّىٰهُنَّ
Traduction du mot :
vient à elles
vient à elles
Prononciation :
yatawafahouna
yatawafahouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 5 / Troisième personne masculin singulier / Mode subjoncti
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 5 / Troisième personne masculin singulier / Mode subjoncti
+
Mot n°17 :
Mot :
ٱلْمَوْتُ
ٱلْمَوْتُ
Traduction du mot :
la mort
la mort
Prononciation :
almawtou
almawtou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°18 :
Mot :
أَوْ
أَوْ
Traduction du mot :
ou bien que
ou bien que
Prononciation :
aw
aw
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°19 :
Mot :
يَجْعَلَ
يَجْعَلَ
Traduction du mot :
fasse
fasse
Prononciation :
yajƐala
yajƐala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier / Mode subjonctif
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier / Mode subjonctif
+
Mot n°20 :
Mot :
ٱللَّهُ
ٱللَّهُ
Traduction du mot :
Allah (L'Idéal Absolu)
Allah (L'Idéal Absolu)
Prononciation :
allahou
allahou
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
+
Radical : Nom Propre / Nominatif
+
Mot n°21 :
Mot :
لَهُنَّ
لَهُنَّ
Traduction du mot :
pour elles
pour elles
Prononciation :
lahouna
lahouna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne féminin pluriel
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne féminin pluriel
+
Mot n°22 :
Mot :
سَبِيلًا
سَبِيلًا
Traduction du mot :
une voie favorable.
une voie favorable.
Prononciation :
çabiylan
çabiylan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+