Sourate 38 verset 68 :
Version arabe classique du verset 68 de la sourate 38 :
أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
38 : 68 - mais vous vous en détournez.
38 : 68 - mais vous vous en détournez.
Traduction Submission.org :
38 : 68 - « Dont vous êtes totalement inconscients.
38 : 68 - « Dont vous êtes totalement inconscients.
Traduction Droit Chemin :
38 : 68 - mais vous vous en détournez.
38 : 68 - mais vous vous en détournez.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
38 : 68 - Dont vous vous détournez.
38 : 68 - Dont vous vous détournez.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
38 : 68 - vous envers lui ceux qui se détournent
38 : 68 - vous envers lui ceux qui se détournent
Détails mot par mot du verset n° 68 de la Sourate n°38 :
Mot n°1 :
Mot :
أَنتُمْ
أَنتُمْ
Traduction du mot :
vous
vous
Prononciation :
antoum
antoum
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
عَنْهُ
عَنْهُ
Traduction du mot :
envers lui
envers lui
Prononciation :
Ɛanhou
Ɛanhou
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
مُعْرِضُونَ
مُعْرِضُونَ
Traduction du mot :
ceux qui se détournent
ceux qui se détournent
Prononciation :
mouƐriĎouna
mouƐriĎouna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin Pluriel / Nominatif
+