Sourate 37 verset 5 :
Version arabe classique du verset 5 de la sourate 37 :
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 5 - le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants".
37 : 5 - le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants".
Traduction Submission.org :
37 : 5 - Le Seigneur des cieux et de la terre, et de tout ce qu’il y a entre eux, et Seigneur des levants.*
37 : 5 - Le Seigneur des cieux et de la terre, et de tout ce qu’il y a entre eux, et Seigneur des levants.*
Traduction Droit Chemin :
37 : 5 - le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Seigneur des Orients".
37 : 5 - le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Seigneur des Orients".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 5 - Le Seigneur des cieux et de la terre, et ce qui se trouve entre eux, et le Seigneur des levers de soleil.
37 : 5 - Le Seigneur des cieux et de la terre, et ce qui se trouve entre eux, et le Seigneur des levers de soleil.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 5 - Enseigneur des cieux et la terre et ce qui est entre eux deux, et Enseigneur de des Orients.
37 : 5 - Enseigneur des cieux et la terre et ce qui est entre eux deux, et Enseigneur de des Orients.
Détails mot par mot du verset n° 5 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
رَّبُّ
رَّبُّ
Traduction du mot :
Enseigneur
Enseigneur
Prononciation :
rabou
rabou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Traduction du mot :
des cieux
des cieux
Prononciation :
alçamawati
alçamawati
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
وَٱلْأَرْضِ
وَٱلْأَرْضِ
Traduction du mot :
et la terre
et la terre
Prononciation :
wâl'arĎi
wâl'arĎi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
وَمَا
وَمَا
Traduction du mot :
et ce qui est
et ce qui est
Prononciation :
wama
wama
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom relatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom relatif
+
Mot n°5 :
Mot :
بَيْنَهُمَا
بَيْنَهُمَا
Traduction du mot :
entre eux deux,
entre eux deux,
Prononciation :
baynahouma
baynahouma
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°6 :
Mot :
وَرَبُّ
وَرَبُّ
Traduction du mot :
et Enseigneur de
et Enseigneur de
Prononciation :
warabou
warabou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°7 :
Mot :
ٱلْمَشَٰرِقِ
ٱلْمَشَٰرِقِ
Traduction du mot :
des Orients.
des Orients.
Prononciation :
almachariqi
almachariqi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+