Sourate 37 verset 173 :
Version arabe classique du verset 173 de la sourate 37 :
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 173 - et que Nos soldats auront le dessus.
37 : 173 - et que Nos soldats auront le dessus.
Traduction Submission.org :
37 : 173 - Nos soldats sont les gagnants.
37 : 173 - Nos soldats sont les gagnants.
Traduction Droit Chemin :
37 : 173 - et nos troupes seront victorieuses.
37 : 173 - et nos troupes seront victorieuses.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 173 - Et que Nos soldats sont les gagnants.
37 : 173 - Et que Nos soldats sont les gagnants.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 173 - Et certes si notre mobilisation, à eux ceux qui ont le dessus
37 : 173 - Et certes si notre mobilisation, à eux ceux qui ont le dessus
Détails mot par mot du verset n° 173 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِنَّ
وَإِنَّ
Traduction du mot :
Et certes si
Et certes si
Prononciation :
wa'îna
wa'îna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
جُندَنَا
جُندَنَا
Traduction du mot :
notre mobilisation,
notre mobilisation,
Prononciation :
joundana
joundana
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°3 :
Mot :
لَهُمُ
لَهُمُ
Traduction du mot :
à eux
à eux
Prononciation :
lahoumou
lahoumou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْغَٰلِبُونَ
ٱلْغَٰلِبُونَ
Traduction du mot :
ceux qui ont le dessus
ceux qui ont le dessus
Prononciation :
alğalibouna
alğalibouna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+