-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 37 verset 154 :
Version arabe classique du verset 154 de la sourate 37 :

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 154 - Qu'avez-vous donc à juger ainsi?
Traduction Submission.org :
37 : 154 - Qu’est-ce qui ne va pas avec votre logique ?
Traduction Droit Chemin :
37 : 154 - Qu'avez-vous à juger ainsi ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 154 - Qu'est-ce qui ne va pas chez vous, comment jugez-vous?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 154 - ne (pas) / ce qui pour vous comment jugez-vous ?
Détails mot par mot du verset n° 154 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
ne (pas) / ce qui
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Particule interrogativ
Mot n°2 :
Mot :
لَكُمْ
Racine :
لي
Traduction du mot :
pour vous
Prononciation :
lakoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
كَيْفَ
Racine :
كيف
Traduction du mot :
comment
Prononciation :
kayfa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Particule interrogativ
Mot n°4 :
Mot :
تَحْكُمُونَ
Racine :
حكم
Traduction du mot :
jugez-vous ?
Prononciation :
taĥkoumouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant