Sourate 32 verset 5 :
Version arabe classique du verset 5 de la sourate 32 :
يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥٓ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
32 : 5 - Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un jour équivalant à mille ans de votre calcul.
32 : 5 - Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un jour équivalant à mille ans de votre calcul.
Traduction Submission.org :
32 : 5 - Toutes les choses sont contrôlées par Lui du ciel à la terre*. Pour Lui, le jour est équivalent à mille de vos années.
32 : 5 - Toutes les choses sont contrôlées par Lui du ciel à la terre*. Pour Lui, le jour est équivalent à mille de vos années.
Traduction Droit Chemin :
32 : 5 - Du ciel à la terre, Il dirige les affaires, lesquelles montent ensuite vers Lui en un jour équivalent à mille ans de ce que vous comptez.
32 : 5 - Du ciel à la terre, Il dirige les affaires, lesquelles montent ensuite vers Lui en un jour équivalent à mille ans de ce que vous comptez.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
32 : 5 - Il arrange les choses du ciel à la terre, puis il monte vers Lui en un jour qui équivaut à mille des années que vous comptez.
32 : 5 - Il arrange les choses du ciel à la terre, puis il monte vers Lui en un jour qui équivaut à mille des années que vous comptez.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
32 : 5 - Il systématise l'ordronancement depuis le ciel jusque la terre ; ensuite il remonte sinueusement à lui en un Jour, dont est sa mesure equivalente de mille sanah (cycle, cycle lunaire, mois) de ce que vous comptez.
32 : 5 - Il systématise l'ordronancement depuis le ciel jusque la terre ; ensuite il remonte sinueusement à lui en un Jour, dont est sa mesure equivalente de mille sanah (cycle, cycle lunaire, mois) de ce que vous comptez.
Détails mot par mot du verset n° 5 de la Sourate n°32 :
Mot n°1 :
Mot :
يُدَبِّرُ
يُدَبِّرُ
Traduction du mot :
Il systématise
Il systématise
Prononciation :
youdabirou
youdabirou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْأَمْرَ
ٱلْأَمْرَ
Traduction du mot :
l'ordronancement
l'ordronancement
Prononciation :
al'amra
al'amra
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
مِنَ
مِنَ
Traduction du mot :
depuis
depuis
Prononciation :
mina
mina
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلسَّمَآءِ
ٱلسَّمَآءِ
Traduction du mot :
le ciel
le ciel
Prononciation :
alçama'i
alçama'i
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
إِلَى
إِلَى
Traduction du mot :
jusque
jusque
Prononciation :
îla
îla
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
ٱلْأَرْضِ
Traduction du mot :
la terre ;
la terre ;
Prononciation :
al'arĎi
al'arĎi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
ثُمَّ
ثُمَّ
Traduction du mot :
ensuite
ensuite
Prononciation :
thouma
thouma
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°8 :
Mot :
يَعْرُجُ
يَعْرُجُ
Traduction du mot :
il remonte sinueusement
il remonte sinueusement
Prononciation :
yaƐroujou
yaƐroujou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°9 :
Mot :
إِلَيْهِ
إِلَيْهِ
Traduction du mot :
à lui
à lui
Prononciation :
îlayhi
îlayhi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°10 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
en
en
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°11 :
Mot :
يَوْمٍ
يَوْمٍ
Traduction du mot :
un Jour,
un Jour,
Prononciation :
yawmin
yawmin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°12 :
Mot :
كَانَ
كَانَ
Traduction du mot :
dont est
dont est
Prononciation :
kana
kana
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin singulier
+
Mot n°13 :
Mot :
مِقْدَارُهُۥٓ
مِقْدَارُهُۥٓ
Traduction du mot :
sa mesure equivalente
sa mesure equivalente
Prononciation :
miqdarouhou
miqdarouhou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°14 :
Mot :
أَلْفَ
أَلْفَ
Traduction du mot :
de mille
de mille
Prononciation :
alfa
alfa
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°15 :
Mot :
سَنَةٍ
سَنَةٍ
Traduction du mot :
sanah (cycle, cycle lunaire, mois)
sanah (cycle, cycle lunaire, mois)
Prononciation :
çanatin
çanatin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°16 :
Mot :
مِّمَّا
مِّمَّا
Traduction du mot :
de ce que
de ce que
Prononciation :
mima
mima
Détail Grammatical :
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
+
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
+
Mot n°17 :
Mot :
تَعُدُّونَ
تَعُدُّونَ
Traduction du mot :
vous comptez.
vous comptez.
Prononciation :
taƐoudouna
taƐoudouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+