Sourate 3 verset 38 :
Version arabe classique du verset 38 de la sourate 3 :
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥ قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
3 : 38 - Alors, Zacharie pria son Seigneur, et dit: "Ô mon Seigneur, donne-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Car Tu es Celui qui entend bien la prière".
3 : 38 - Alors, Zacharie pria son Seigneur, et dit: "Ô mon Seigneur, donne-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Car Tu es Celui qui entend bien la prière".
Traduction Submission.org :
3 : 38 - C’est alors que Zacharie implora son Seigneur : « Mon Seigneur, accorde-moi un aussi bon enfant ; Tu es Celui qui entend les prières. »
3 : 38 - C’est alors que Zacharie implora son Seigneur : « Mon Seigneur, accorde-moi un aussi bon enfant ; Tu es Celui qui entend les prières. »
Traduction Droit Chemin :
3 : 38 - Zacharie invoqua alors son Seigneur : "Mon Seigneur, accorde-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Tu es Celui qui entend les invocations".
3 : 38 - Zacharie invoqua alors son Seigneur : "Mon Seigneur, accorde-moi, venant de Toi, une excellente descendance. Tu es Celui qui entend les invocations".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
3 : 38 - C'est alors que Zacharie implora son Seigneur; il a dit : Mon Seigneur, accorde-moi de toi une bonne progéniture. Tu es celui qui écoute la prière.
3 : 38 - C'est alors que Zacharie implora son Seigneur; il a dit : Mon Seigneur, accorde-moi de toi une bonne progéniture. Tu es celui qui écoute la prière.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
3 : 38 - C'est ainsi que sollicita Zacharie son seigneur, il dit : "Enseigneur accorde pour moi provenant de ta part des enfants bons. Tu es certes Celui qui entend la sollicitation".
3 : 38 - C'est ainsi que sollicita Zacharie son seigneur, il dit : "Enseigneur accorde pour moi provenant de ta part des enfants bons. Tu es certes Celui qui entend la sollicitation".
Détails mot par mot du verset n° 38 de la Sourate n°3 :
Mot n°1 :
Mot :
هُنَالِكَ
هُنَالِكَ
Traduction du mot :
C'est ainsi que
C'est ainsi que
Prononciation :
hounalika
hounalika
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
+
Radical : Adverbe de temp
+
Mot n°2 :
Mot :
دَعَا
دَعَا
Traduction du mot :
sollicita
sollicita
Prononciation :
daƐa
daƐa
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
زَكَرِيَّا
زَكَرِيَّا
Traduction du mot :
Zacharie
Zacharie
Prononciation :
zakariya
zakariya
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
+
Radical : Nom Propre / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
رَبَّهُۥ
رَبَّهُۥ
Traduction du mot :
son seigneur,
son seigneur,
Prononciation :
rabahou
rabahou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°5 :
Mot :
قَالَ
قَالَ
Traduction du mot :
il dit :
il dit :
Prononciation :
qala
qala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°6 :
Mot :
رَبِّ
رَبِّ
Traduction du mot :
"Enseigneur
"Enseigneur
Prononciation :
rabi
rabi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°7 :
Mot :
هَبْ
هَبْ
Traduction du mot :
accorde
accorde
Prononciation :
hab
hab
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°8 :
Mot :
لِى
لِى
Traduction du mot :
pour moi
pour moi
Prononciation :
li
li
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / première personne singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / première personne singulier
+
Mot n°9 :
Mot :
مِن
مِن
Traduction du mot :
provenant
provenant
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°10 :
Mot :
لَّدُنكَ
لَّدُنكَ
Traduction du mot :
de ta part
de ta part
Prononciation :
ladounka
ladounka
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°11 :
Mot :
ذُرِّيَّةً
ذُرِّيَّةً
Traduction du mot :
des enfants
des enfants
Prononciation :
đouriyatan
đouriyatan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°12 :
Mot :
طَيِّبَةً
طَيِّبَةً
Traduction du mot :
bons.
bons.
Prononciation :
Ťayibatan
Ťayibatan
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Adjectif / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°13 :
Mot :
إِنَّكَ
إِنَّكَ
Traduction du mot :
Tu es certes
Tu es certes
Prononciation :
înaka
înaka
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°14 :
Mot :
سَمِيعُ
سَمِيعُ
Traduction du mot :
Celui qui entend
Celui qui entend
Prononciation :
çamiyƐou
çamiyƐou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Mot n°15 :
Mot :
ٱلدُّعَآءِ
ٱلدُّعَآءِ
Traduction du mot :
la sollicitation".
la sollicitation".
Prononciation :
aldouƐa'i
aldouƐa'i
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+