Sourate 3 verset 26 :
Version arabe classique du verset 26 de la sourate 3 :
قُلِ ٱللَّهُمَّ مَٰلِكَ ٱلْمُلْكِ تُؤْتِى ٱلْمُلْكَ مَن تَشَآءُ وَتَنزِعُ ٱلْمُلْكَ مِمَّن تَشَآءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَآءُ بِيَدِكَ ٱلْخَيْرُ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
3 : 26 - - Dis: "Ô Dieu, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent.
3 : 26 - - Dis: "Ô Dieu, Maître de l'autorité absolue. Tu donnes l'autorité à qui Tu veux, et Tu arraches l'autorité à qui Tu veux; et Tu donnes la puissance à qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est en Ta main et Tu es Omnipotent.
Traduction Submission.org :
3 : 26 - Dis : « Notre dieu : possesseur de toute la souveraineté. Tu accordes la souveraineté à quiconque Tu choisis et Tu retires la souveraineté à quiconque Tu choisis. Tu accordes la dignité à quiconque Tu choisis et réduis à l’humiliation quiconque Tu choisis. Dans Tes mains sont toutes les provisions. Tu es Omnipotent.
3 : 26 - Dis : « Notre dieu : possesseur de toute la souveraineté. Tu accordes la souveraineté à quiconque Tu choisis et Tu retires la souveraineté à quiconque Tu choisis. Tu accordes la dignité à quiconque Tu choisis et réduis à l’humiliation quiconque Tu choisis. Dans Tes mains sont toutes les provisions. Tu es Omnipotent.
Traduction Droit Chemin :
3 : 26 - Dis : "Ô Dieu, possesseur de la souveraineté. Tu donnes la souveraineté à qui Tu veux, et Tu l'enlèves à qui Tu veux. Tu honores qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est dans Ta main. Tu es capable de toute chose.
3 : 26 - Dis : "Ô Dieu, possesseur de la souveraineté. Tu donnes la souveraineté à qui Tu veux, et Tu l'enlèves à qui Tu veux. Tu honores qui Tu veux, et Tu humilies qui Tu veux. Le bien est dans Ta main. Tu es capable de toute chose.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
3 : 26 - Dites : Notre dieu, possesseur de la royauté; vous accordez la royauté à qui vous plaît, et révoquez la royauté de qui vous plaît, et honorez qui vous plaît, et humiliez qui vous s'il vous plaît, dans votre main est la bonté. Vous êtes capable de tout.
3 : 26 - Dites : Notre dieu, possesseur de la royauté; vous accordez la royauté à qui vous plaît, et révoquez la royauté de qui vous plaît, et honorez qui vous plaît, et humiliez qui vous s'il vous plaît, dans votre main est la bonté. Vous êtes capable de tout.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
3 : 26 - Dis : "Oh notre Allah (L'Idéal Absolu)! Possesseur (de) la domination (maîtrise). Tu manifeste la domination (maîtrise). à quiconque tu veux tu retires la domination (maîtrise) à celui que tu veux. Et tu accordes la dignité à quiconque tu veux et tu réduis à l'humiliation quiconque tu veux. Entre tes mains (se trouve) la prospérité. Tu es, sur toute chose, Omnipotent."
3 : 26 - Dis : "Oh notre Allah (L'Idéal Absolu)! Possesseur (de) la domination (maîtrise). Tu manifeste la domination (maîtrise). à quiconque tu veux tu retires la domination (maîtrise) à celui que tu veux. Et tu accordes la dignité à quiconque tu veux et tu réduis à l'humiliation quiconque tu veux. Entre tes mains (se trouve) la prospérité. Tu es, sur toute chose, Omnipotent."
Détails mot par mot du verset n° 26 de la Sourate n°3 :
Mot n°1 :
Mot :
قُلِ
قُلِ
Traduction du mot :
Dis :
Dis :
Prononciation :
qouli
qouli
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱللَّهُمَّ
ٱللَّهُمَّ
Traduction du mot :
"Oh notre Allah (L'Idéal Absolu)!
"Oh notre Allah (L'Idéal Absolu)!
Prononciation :
allahouma
allahouma
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°3 :
Mot :
مَٰلِكَ
مَٰلِكَ
Traduction du mot :
Possesseur (de)
Possesseur (de)
Prononciation :
malika
malika
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْمُلْكِ
ٱلْمُلْكِ
Traduction du mot :
la domination (maîtrise).
la domination (maîtrise).
Prononciation :
almoulki
almoulki
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
تُؤْتِى
تُؤْتِى
Traduction du mot :
Tu manifeste
Tu manifeste
Prononciation :
tou'ti
tou'ti
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْمُلْكَ
ٱلْمُلْكَ
Traduction du mot :
la domination (maîtrise).
la domination (maîtrise).
Prononciation :
almoulka
almoulka
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°7 :
Mot :
مَن
مَن
Traduction du mot :
à quiconque
à quiconque
Prononciation :
man
man
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°8 :
Mot :
تَشَآءُ
تَشَآءُ
Traduction du mot :
tu veux
tu veux
Prononciation :
tacha'ou
tacha'ou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°9 :
Mot :
وَتَنزِعُ
وَتَنزِعُ
Traduction du mot :
tu retires
tu retires
Prononciation :
watanziƐou
watanziƐou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°10 :
Mot :
ٱلْمُلْكَ
ٱلْمُلْكَ
Traduction du mot :
la domination (maîtrise)
la domination (maîtrise)
Prononciation :
almoulka
almoulka
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°11 :
Mot :
مِمَّن
مِمَّن
Traduction du mot :
à celui que
à celui que
Prononciation :
miman
miman
Détail Grammatical :
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
+
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
+
Mot n°12 :
Mot :
تَشَآءُ
تَشَآءُ
Traduction du mot :
tu veux.
tu veux.
Prononciation :
tacha'ou
tacha'ou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°13 :
Mot :
وَتُعِزُّ
وَتُعِزُّ
Traduction du mot :
Et tu accordes la dignité
Et tu accordes la dignité
Prononciation :
watouƐizou
watouƐizou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°14 :
Mot :
مَن
مَن
Traduction du mot :
à quiconque
à quiconque
Prononciation :
man
man
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°15 :
Mot :
تَشَآءُ
تَشَآءُ
Traduction du mot :
tu veux
tu veux
Prononciation :
tacha'ou
tacha'ou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°16 :
Mot :
وَتُذِلُّ
وَتُذِلُّ
Traduction du mot :
et tu réduis à l'humiliation
et tu réduis à l'humiliation
Prononciation :
watouđilou
watouđilou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°17 :
Mot :
مَن
مَن
Traduction du mot :
quiconque
quiconque
Prononciation :
man
man
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°18 :
Mot :
تَشَآءُ
تَشَآءُ
Traduction du mot :
tu veux.
tu veux.
Prononciation :
tacha'ou
tacha'ou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°19 :
Mot :
بِيَدِكَ
بِيَدِكَ
Traduction du mot :
Entre tes mains (se trouve)
Entre tes mains (se trouve)
Prononciation :
biyadika
biyadika
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Nom / Féminin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Nom / Féminin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°20 :
Mot :
ٱلْخَيْرُ
ٱلْخَيْرُ
Traduction du mot :
la prospérité.
la prospérité.
Prononciation :
alķayrou
alķayrou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Mot n°21 :
Mot :
إِنَّكَ
إِنَّكَ
Traduction du mot :
Tu es,
Tu es,
Prononciation :
înaka
înaka
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°22 :
Mot :
عَلَىٰ
عَلَىٰ
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
Ɛala
Ɛala
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°23 :
Mot :
كُلِّ
كُلِّ
Traduction du mot :
toute
toute
Prononciation :
kouli
kouli
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°24 :
Mot :
شَىْءٍ
شَىْءٍ
Traduction du mot :
chose,
chose,
Prononciation :
cha'in
cha'in
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°25 :
Mot :
قَدِيرٌ
قَدِيرٌ
Traduction du mot :
Omnipotent."
Omnipotent."
Prononciation :
qadiyroun
qadiyroun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+