Sourate 3 verset 109 :
Version arabe classique du verset 109 de la sourate 3 :
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
3 : 109 - A Dieu appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et c'est vers Dieu que toute chose sera ramenée.
3 : 109 - A Dieu appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et c'est vers Dieu que toute chose sera ramenée.
Traduction Submission.org :
3 : 109 - À DIEU appartient tout dans les cieux et tout sur la terre, et toutes les choses sont contrôlées par DIEU.
3 : 109 - À DIEU appartient tout dans les cieux et tout sur la terre, et toutes les choses sont contrôlées par DIEU.
Traduction Droit Chemin :
3 : 109 - À Dieu appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur terre. C'est à Dieu que reviennent toutes les choses.
3 : 109 - À Dieu appartient ce qui est dans les cieux et ce qui est sur terre. C'est à Dieu que reviennent toutes les choses.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
3 : 109 - Et à Dieu est tout ce qui est dans les cieux et la terre; et à Dieu toutes les choses sont retournées.
3 : 109 - Et à Dieu est tout ce qui est dans les cieux et la terre; et à Dieu toutes les choses sont retournées.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
3 : 109 - Et à Allah (L'Idéal Absolu) (est) ce qui est dans les cieux et ce qui est dans la terre. Et vers Allah (L'Idéal Absolu) revient les commandements.
3 : 109 - Et à Allah (L'Idéal Absolu) (est) ce qui est dans les cieux et ce qui est dans la terre. Et vers Allah (L'Idéal Absolu) revient les commandements.
Détails mot par mot du verset n° 109 de la Sourate n°3 :
Mot n°1 :
Mot :
وَلِلَّهِ
وَلِلَّهِ
Traduction du mot :
Et à Allah (L'Idéal Absolu) (est)
Et à Allah (L'Idéal Absolu) (est)
Prononciation :
walilahi
walilahi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...) + Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...) + Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°2 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
ce qui est
ce qui est
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°3 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
dans
dans
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Traduction du mot :
les cieux
les cieux
Prononciation :
alçamawati
alçamawati
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
وَمَا
وَمَا
Traduction du mot :
et ce qui est
et ce qui est
Prononciation :
wama
wama
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom relatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom relatif
+
Mot n°6 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
dans
dans
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°7 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
ٱلْأَرْضِ
Traduction du mot :
la terre.
la terre.
Prononciation :
al'arĎi
al'arĎi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°8 :
Mot :
وَإِلَى
وَإِلَى
Traduction du mot :
Et vers
Et vers
Prononciation :
wa'îla
wa'îla
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Préposition
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Préposition
+
Mot n°9 :
Mot :
ٱللَّهِ
ٱللَّهِ
Traduction du mot :
Allah (L'Idéal Absolu)
Allah (L'Idéal Absolu)
Prononciation :
allahi
allahi
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°10 :
Mot :
تُرْجَعُ
تُرْجَعُ
Traduction du mot :
revient
revient
Prononciation :
tourjaƐou
tourjaƐou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Troisième personne féminin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Troisième personne féminin singulier
+
Mot n°11 :
Mot :
ٱلْأُمُورُ
ٱلْأُمُورُ
Traduction du mot :
les commandements.
les commandements.
Prononciation :
al'oumourou
al'oumourou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+