Sourate 29 verset 57 :
Version arabe classique du verset 57 de la sourate 29 :
كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
29 : 57 - Toute âme goûtera la mort. Ensuite c'est vers Nous que vous serez ramenés.
29 : 57 - Toute âme goûtera la mort. Ensuite c'est vers Nous que vous serez ramenés.
Traduction Submission.org :
29 : 57 - Tout le monde goûtera à la mort, puis à nous, vous serez finalement ramenés.
29 : 57 - Tout le monde goûtera à la mort, puis à nous, vous serez finalement ramenés.
Traduction Droit Chemin :
29 : 57 - Toute personne goûtera la mort. Puis c'est vers Nous que vous serez ramenés.
29 : 57 - Toute personne goûtera la mort. Puis c'est vers Nous que vous serez ramenés.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
29 : 57 - Chaque âme goûtera la mort, puis à nous vous serez rendus.
29 : 57 - Chaque âme goûtera la mort, puis à nous vous serez rendus.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
29 : 57 - tout(e) une âme / personne goûte à la mort. ensuite vers nous vous retournerez
29 : 57 - tout(e) une âme / personne goûte à la mort. ensuite vers nous vous retournerez
Détails mot par mot du verset n° 57 de la Sourate n°29 :
Mot n°1 :
Mot :
كُلُّ
كُلُّ
Traduction du mot :
tout(e)
tout(e)
Prononciation :
koulou
koulou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°2 :
Mot :
نَفْسٍ
نَفْسٍ
Traduction du mot :
une âme / personne
une âme / personne
Prononciation :
nafçin
nafçin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
ذَآئِقَةُ
ذَآئِقَةُ
Traduction du mot :
goûte à
goûte à
Prononciation :
đa'iqatou
đa'iqatou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْمَوْتِ
ٱلْمَوْتِ
Traduction du mot :
la mort.
la mort.
Prononciation :
almawti
almawti
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
ثُمَّ
ثُمَّ
Traduction du mot :
ensuite
ensuite
Prononciation :
thouma
thouma
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°6 :
Mot :
إِلَيْنَا
إِلَيْنَا
Traduction du mot :
vers nous
vers nous
Prononciation :
îlayna
îlayna
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°7 :
Mot :
تُرْجَعُونَ
تُرْجَعُونَ
Traduction du mot :
vous retournerez
vous retournerez
Prononciation :
tourjaƐouna
tourjaƐouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Deuxième personne masculin pluriel
+